No entanto, a maioria de nós age como se tudo fosse normal. | TED | حتى اللآن معظمنا، يتصرف كما لو كان كل شيء طبيعيًا. |
Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... | Open Subtitles | لقد كان روث منذ البداية يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى |
Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... | Open Subtitles | يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى |
Estou a tentar fingir que não amo a filha dele e ele age como se quisesse desafiar-me para um duelo pela tua mãe. | Open Subtitles | وهو يتصرف كما لو أراد أن يبارزني على أمك |
Ele nunca dorme e... age como se estivesse a dormir, quando está acordado. | Open Subtitles | لاينام أبدًاً و يتصرف كما لو انه نائم عندما يكون مستيقظا. |
age como se fosse o próximo. | Open Subtitles | يتصرف كما لو أنه الرئيس القادم |
Bem, ele age como se as tivesse. | Open Subtitles | حسناً، إنه يتصرف كما لو عنده عواطف. |
age como se se tivesse nas tintas. | Open Subtitles | هو يتصرف كما لو انه لا يلقى بالا لشئ |
age como se eu fosse transparente. | Open Subtitles | إنه يتصرف كما لو أني لستُ موجودة |
E agora age como se não fosse. | Open Subtitles | والآن هاهو يتصرف كما لو أنه ليس كذلك. |
age como se fosse dono disto tudo. | Open Subtitles | يتصرف كما لو أنه يمتلك المكان |
O Artie age como se não se importasse, mas importa... | Open Subtitles | (آرتي) يتصرف كما لو انه غير مهتم |