Não deixaram uma nota, não ligaram, nem nada. | Open Subtitles | لأنهم لم يتركوا ملاحظة لم يتصلوا و لم يفعلوا أي شيء |
Eu pedi aos funcionários da sauna, para me ligarem se vissem alguém, | Open Subtitles | لقد طلبت من عمال الساونا أن يتصلوا بي حال رؤيتهم لأي أحد |
Estas duas putas, de certeza que vão chamar a polícia. | Open Subtitles | هؤلاءِ الشرموطات مجنونات بما فيه الكفاية لـ يتصلوا بالشرطة |
Ótimo! Os meus alunos poderão ligar diretamente a mim. | Open Subtitles | هذا عظيم يمكن لتلامذتي أن يتصلوا بي مباشرة |
Ficaram de nos contactar no caso de a encontrarem. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أن يتصلوا بنا فى حالة وجدوها |
Desde então, não nos contactaram. Não fizeram nenhuma exigência. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، لم يتصلوا بنا ولم يقدموا أي مطلب |
Tu sabes... tu achas que chamaram alguem para limpar isto? | Open Subtitles | أتدرين، على الأرجح يتصلوا بأحدهم لينظف هذا وراءهم. |
- O de ilustrador. - Pois. Ainda não me ligaram. | Open Subtitles | العمل المتعلق بالرسم نعم, لم يتصلوا بي مجدداً |
Não, no pouco tempo em que os Stevensons moraram aqui, nunca ligaram para a polícia, ninguém chamou a polícia para eles, e não teve nada bizarro na investigação. | Open Subtitles | لا, في الفترة القصيرة التي عاشوا بها هنا لم يتصلوا بالشرطة أبداً ولم يبلغوا عن اي شيئ غريب حصلَ معهم |
Se não ligaram à agência, devem ter ligado aos homens de bata branca. | Open Subtitles | إن لمْ يتصلوا بوكالتهم، فقد اتّصلوا ربما بالأطباء. |
Disse-lhes para te ligarem se precisassem de ajuda, está bem? | Open Subtitles | أخبرتهم أن يتصلوا بك إذا إحتاجوا لأي مساعدة |
Não pediu aos seus amigos para ligarem a confirmar ou fui eu que percebi mal. | Open Subtitles | ألم تسألي أصدقاءك بأن يتصلوا ويأكدوا؟ أم إنني أسأت الفهم؟ |
Os médicos do hotel provavelmente vão chamar uma ambulância. | Open Subtitles | اطباء الفندق من المحتمل ان يتصلوا بالإسعاف |
Em Caso de Urgência, qual o SAMU a chamar quando fores para o Hospital? | Open Subtitles | في حالة الطوارئ من على تقنيوا الطوارئ أن يتصلوا به عندما يأخذوكم إلى المستشفى؟ |
Diga-lhes só para ligar para a sede quando terminarem. | Open Subtitles | فقط أخبريهم أن يتصلوا على المركز عندما ينتهون |
Não se apresentaram no controlo e não os consegui contactar por satélite. | Open Subtitles | اختفت؟ كان من المفترض أن يتصلوا عند نقطة التفتيش كل 20 دقيقة، ولكنهم لم يفعلوا لقد حاولت الاتصال بهم بالقمر الصناعي |
Se ainda não contactaram o teu pai, talvez não tenham de o fazer. | Open Subtitles | إن لم يتصلوا بوالدك بعد ربما لن يضطروا لذلك |
- Porque não nos chamaram logo? | Open Subtitles | لماذا لم يتصلوا بنا في وقت ابكر؟ |
para detetarem esses alertas. Não queremos que eles tomem a iniciativa e façam as coisas sozinhos, queremos que liguem para uma linha direta e deixem a polícia intervir. | TED | لا نريدهم أن يتصرفوا من أنفسهم بل نريدهم أن يتصلوا برقم، خط ساخن، ويدعوا الجهات المسؤولة تتدخل. |
É só uma questão de tempo até que nos chamem para vir aqui. - Temos que ir. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يتصلوا بنا لنعود الى هنا |
Disseste para chamarem a tua psiquiatra. | Open Subtitles | حسناً لقد أخبرتهم أن يتصلوا بطبيبتك النفسية |
Se desistirmos, telefonam uma vez, mandam uma carta e pronto. | Open Subtitles | وإذا تركت، من المفترض عليهم أن يتصلوا بك مرة ويرسلو لك رسالة. |
telefonem aos vossos familiares. | Open Subtitles | أرجو أن تطلبوا من الأشخاص الذين تحبونهم أن يتصلوا بي |
Disse-lhe para telefonar antes de mandar a alguém. | Open Subtitles | أنا أخبرتهم أن يتصلوا بى قبل أن يبعثوا أحدا |
Bem, nao e tao simples assim. Eu nao os contacto, eles e que me contactam. | Open Subtitles | إنه ليس بهذه السهولة، أنا لا أتصل بهم هم من يتصلوا بي |
Estariam perdidas para nós se não nos tivessem contactado. | Open Subtitles | كنا فقدناهم تماماً لو انهم لمن يتصلوا بنا. |