- Não, estou esfomeada. | Open Subtitles | لا، أنا يتضورون جوعا. |
Mercenários com fome de pilhagem e violência, carniceiros. | Open Subtitles | المرتزقة، يتضورون جوعا للنهب والعنف |
Desculpe, é tudo o que tenho, sou um artista esfomeado. | Open Subtitles | عذرا ، هذا كل ما أملك انا من نوع الفنانين الذين يتضورون جوعا |
Sabes como é injusto tu teres 4 Bugattis quando metade do país passa fome? | Open Subtitles | "أتعلم كم من الظلم أن لديك أربعُ سيارات من نوع "بوغاتي بينما نصف سكان البلد يتضورون جوعا ؟ |
A nossa sociedade tem é demasiados artistas que passam fome. | Open Subtitles | أود أن أقول مجتمعنا لديه الكثير من الفنانين يتضورون جوعا |
Mas, no que diz respeito a ajudar as pessoas que estão a passar fome e precisam de nós, isso são distrações. | TED | ولكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأشخاص الذين يتضورون جوعا وهم في حاجة إلينا، هذه ستصرف الانتباه عنها. |
e deixa morrer à fome as crianças do próximo? | Open Subtitles | و يبقي على أبناء جيرانه يتضورون جوعا ؟ |
Umas dúzias de culebras na paragem de camiões, a tua gente, agora, estão famintas, à espera para se alimentarem do lendário santa sangre. | Open Subtitles | هناك عدد قليل من اعداد كوليبرا في محطة الشاحنات شعبك الآن يتضورون جوعا |
É essa atitude que mantém metade da gente neste mundo a morrer de fome. | Open Subtitles | هذا السلوك هو السبب ان نصف شعوب العالم يتضورون جوعا |
Estou esfomeada. | Open Subtitles | أنا يتضورون جوعا. |
Mas estou esfomeada. | Open Subtitles | ولكن أنا يتضورون جوعا. |
Deves estar esfomeada. | Open Subtitles | يجب أن تكون يتضورون جوعا. |
Onze. Temos onze filhos, sempre com fome. | Open Subtitles | لدينا أحد عشر طفلا يتضورون جوعا |
O povo esfomeado, as massas escravizadas... e César responde com menos pão e mais Circos. | Open Subtitles | الناس يتضورون جوعا والجماهير تم استعبادها وقيصر يجيب مع خبز أقل ومهرجانات أكثر |
Se o povo passa fome, as suas vidas e das suas família estão em perigo e depois aparece um homem que, no último minuto, os salva com as suas próprias provisões de cereais? | Open Subtitles | لو كان قومك يتضورون جوعا , و ثمةخطر يهدد أرواحهم و أرواح عائلاتهم ثم يتدخل رجل ما لانقاذهم في الدقيقة الاخيرة بواسطة مخزونه الشخصي من الحبوب ؟ |
Os nossos homens já passam fome, e ia envenenar o seu único gado? | Open Subtitles | رجالنا يتضورون جوعا بالفعل، وكنت تسميم مواشيهم فقط؟ |
Milhões de desempregados e a passar fome. | Open Subtitles | الملايين يتضورون جوعا والعاطلين عن العمل. |
Deixa-os morrer à fome. | Open Subtitles | دعيهم يتضورون جوعا. |
As pessoas estão famintas no 12. | Open Subtitles | الناس يتضورون جوعا في الـــ 12 |
Há pessoas a morrer de fome, e continuará a haver mais. | Open Subtitles | الناس يتضورون جوعا ويموتون وسوف يحدث أكثر |
Quando o "Verão Negro" chegou, e todo o resto do mundo estava faminto, ele jurou que faria tudo para nos manter vivos. | Open Subtitles | عندما جاء الصيف الأسود وجميع الأخرين في العالم يتضورون جوعا أقسم انه سيفعل أي شيء لإبقائنا على قيد الحياة |
Não viestes aqui porque o vosso coração sangra pelos vossos súbditos famintos. | Open Subtitles | أنت لم تأت هنا لأن قلبك ينزف لأبناء شعبك الذين يتضورون جوعا |
As tropas estão esfomeadas e não receberam qualquer pagamento durante o Inverno. | Open Subtitles | وقواته يتضورون جوعا ولم يحصلوا على رواتبهم في فصل الشتاء. |
Vamos, Zach, estou cheia de fome | Open Subtitles | هيا، زاك. أنا يتضورون جوعا. |
Diego, eles estão esfomeados, vamos dar-lhes é de comer. | Open Subtitles | "دييجو" إنهم يتضورون جوعا فلنقدم لهم بعض الطعام |