Os sobreviventes de traumas de bombas como Mohammed têm de lidar com muitos pormenores que nem sequer nos ocorrem. | TED | على الناجين من صدمات القنابل مثل محمد أن يتعاملوا مع تفاصيل لا تحدث معنا أبداً. |
Estas pessoas queriam ter uma vida, e ajuda, a nossa ajuda, para lidar com a demência. | TED | هؤلاء الأشخاص كانوا يتمنون الحياة والمساعدة، مساعدتنا، لكي يتعاملوا مع مرض الخرف |
Deviam tentar lidar com uma irmã teimosa aqui no presente. | Open Subtitles | لقد كان عليهم أن يحاولوا أن يتعاملوا مع شقيقة عنيدة في الحاضر |
Jesus, temos 5 minutos, talvez 10, enquanto lidam com o colete. | Open Subtitles | بحق المسيح , لدينا خمسة دقائق ربما عشرة دقائق على الأكثر حتى يتعاملوا مع سترة ذلك الرجل |
Vamos ver como eles lidam com a nossa formação. | Open Subtitles | لنري إذا كانوا سيستطيعون أن يتعاملوا مع تشكيل حربي |
Olhe, a maioria dos grandes artistas têm que lidar com a rejeição às vezes. | Open Subtitles | انظر , معظم الفنانين العظام يجب أن يتعاملوا مع الرفض في حياتهم |
Todo o mundo está mudando e elas não querem lidar com isso. | Open Subtitles | , حولهم في كل مكان . . العالم يتغير و هم لا يريدون أن يتعاملوا مع ذلك |
Passar muito tempo com as pessoas, ajudando-as a lidar com problemas, e depois elas vão-se embora. | Open Subtitles | أن تقضي وقتاً مع أشخاص تساعدهم كي يتعاملوا مع إخفاقاتهم و الآن فقد رحلوا |
Não querem lidar com um tipo de 33 anos que não acabou a faculdade. | Open Subtitles | فهم لا يريدون ان يتعاملوا مع من في عمر الثالثة والثلاثين الذي لم ينه دراسته الجامعية. |
E isso interrompe a decomposição e evita que os enlutados tenham de lidar com a deterioração e eventual putrefação do corpo. | Open Subtitles | وذلك سيمنع التعفّن ويقي المشيّعين من أن يتعاملوا مع روائح عفن الجثة |
Para além disso, porque não os manda a eles lidar com a situação. | Open Subtitles | بالإضافةلمَلا تجعل.. ـ هؤلاء يتعاملوا مع الأمر ـ هذا سيتطلب إجابة مكونة من جزئين |
A polícia vem aqui para lidar com parvalhões sem paus e ferimentos de balas. | Open Subtitles | الشرطة هنا عليهم أن يتعاملوا مع حمقى بلا قضيب و جروح إطلاق النار |
Se for na cidade, tens que lidar com licenças, regras, seguro. | Open Subtitles | إن أقاموا المسابقة بالبلدة يجب أن ... يتعاملوا مع التصاريح، القواعد، التأمين |
A lidar com os restos dele. | Open Subtitles | يتعاملوا مع ما تبقى |
Então, como estão os rapazes a lidar com o Kyle? | Open Subtitles | إذاَ, كيف الرجال يتعاملوا مع (كايل)؟ |
Só uma observação de que os americanos são arrogantes e os canadianos têm de lidar com este desafio em futuras cooperações. | Open Subtitles | -مجرد ملاحظة أنّ الأمركيين متغطرسون ... {\pos(192,220)} وأن على الكنديين أن يتعاملوا مع هذا التحدي في المشاريع التعاونية المستقبلية. |
Como sabemos se ainda lidam com este tipo de coisa? | Open Subtitles | وكيف لنا أن نتيقن إذا كانوا لا يزالون يتعاملوا مع أمور كهذه؟ |
Os nossos advogados têm clientes que lidam com o Roman Grant. | Open Subtitles | فأن المحاميون لدينا لديهم عملاءً يتعاملوا مع (رومان جرانت) ـ |
Somos as pessoas que lidam com este género de situações, e vamos precisar da sua ajuda. | Open Subtitles | -نحن القوم الذين يتعاملوا مع هذه الأمور، ونحتاج لمساعدتك |