"يتعاملوا مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lidar com
        
    • lidam com
        
    Os sobreviventes de traumas de bombas como Mohammed têm de lidar com muitos pormenores que nem sequer nos ocorrem. TED على الناجين من صدمات القنابل مثل محمد أن يتعاملوا مع تفاصيل لا تحدث معنا أبداً.
    Estas pessoas queriam ter uma vida, e ajuda, a nossa ajuda, para lidar com a demência. TED هؤلاء الأشخاص كانوا يتمنون الحياة والمساعدة، مساعدتنا، لكي يتعاملوا مع مرض الخرف
    Deviam tentar lidar com uma irmã teimosa aqui no presente. Open Subtitles لقد كان عليهم أن يحاولوا أن يتعاملوا مع شقيقة عنيدة في الحاضر
    Jesus, temos 5 minutos, talvez 10, enquanto lidam com o colete. Open Subtitles بحق المسيح , لدينا خمسة دقائق ربما عشرة دقائق على الأكثر حتى يتعاملوا مع سترة ذلك الرجل
    Vamos ver como eles lidam com a nossa formação. Open Subtitles لنري إذا كانوا سيستطيعون أن يتعاملوا مع تشكيل حربي
    Olhe, a maioria dos grandes artistas têm que lidar com a rejeição às vezes. Open Subtitles انظر , معظم الفنانين العظام يجب أن يتعاملوا مع الرفض في حياتهم
    Todo o mundo está mudando e elas não querem lidar com isso. Open Subtitles , حولهم في كل مكان . . العالم يتغير و هم لا يريدون أن يتعاملوا مع ذلك
    Passar muito tempo com as pessoas, ajudando-as a lidar com problemas, e depois elas vão-se embora. Open Subtitles أن تقضي وقتاً مع أشخاص تساعدهم كي يتعاملوا مع إخفاقاتهم و الآن فقد رحلوا
    Não querem lidar com um tipo de 33 anos que não acabou a faculdade. Open Subtitles فهم لا يريدون ان يتعاملوا مع من في عمر الثالثة والثلاثين الذي لم ينه دراسته الجامعية.
    E isso interrompe a decomposição e evita que os enlutados tenham de lidar com a deterioração e eventual putrefação do corpo. Open Subtitles وذلك سيمنع التعفّن ويقي المشيّعين من أن يتعاملوا مع روائح عفن الجثة
    Para além disso, porque não os manda a eles lidar com a situação. Open Subtitles بالإضافةلمَلا تجعل.. ـ هؤلاء يتعاملوا مع الأمر ـ هذا سيتطلب إجابة مكونة من جزئين
    A polícia vem aqui para lidar com parvalhões sem paus e ferimentos de balas. Open Subtitles الشرطة هنا عليهم أن يتعاملوا مع حمقى بلا قضيب و جروح إطلاق النار
    Se for na cidade, tens que lidar com licenças, regras, seguro. Open Subtitles إن أقاموا المسابقة بالبلدة يجب أن ... يتعاملوا مع التصاريح، القواعد، التأمين
    A lidar com os restos dele. Open Subtitles يتعاملوا مع ما تبقى
    Então, como estão os rapazes a lidar com o Kyle? Open Subtitles إذاَ, كيف الرجال يتعاملوا مع (كايل)؟
    Só uma observação de que os americanos são arrogantes e os canadianos têm de lidar com este desafio em futuras cooperações. Open Subtitles -مجرد ملاحظة أنّ الأمركيين متغطرسون ... {\pos(192,220)} وأن على الكنديين أن يتعاملوا مع هذا التحدي في المشاريع التعاونية المستقبلية.
    Como sabemos se ainda lidam com este tipo de coisa? Open Subtitles وكيف لنا أن نتيقن إذا كانوا لا يزالون يتعاملوا مع أمور كهذه؟
    Os nossos advogados têm clientes que lidam com o Roman Grant. Open Subtitles فأن المحاميون لدينا لديهم عملاءً يتعاملوا مع (رومان جرانت) ـ
    Somos as pessoas que lidam com este género de situações, e vamos precisar da sua ajuda. Open Subtitles -نحن القوم الذين يتعاملوا مع هذه الأمور، ونحتاج لمساعدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more