Quando damos comida nociva às crianças é isso que elas aprendem. Portanto, é disto que se trata. | TED | وعندما تطعم هؤلاء الأبناء طعاماً سيئاً هذا ما يتعلمونه , اذا هذه هي حقيقة الموضوع |
A melhor parte é a forma como eles começam a compreender os aparelhos eletrônicos do dia-a-dia à volta deles de uma forma que não aprendem na escola. | TED | أجمل شيء هو كيف بدؤوا في فهم الإلكترونيات حولهم كل يوم والذي لا يتعلمونه في المدارس. |
Tenho cinco lições para ensinar. As lições que aprendem é há custa deles. | Open Subtitles | لدي خمس دروس , و ما يتعلمونه هو عائد لهم. |
E o que é pior é que, o que elas estão a aprender lá já nem sequer é útil na prática. | TED | والاسوء من هذا .. ان الذي يتعلمونه هؤلاء الطلاب اليوم .. لم يعد يفيدهم اليوم |
Então queremos pôr as pessoas nesses tópicos e nesses interesses muito mais rapidamente e certificar que elas estão a encontrar qualquer coisa que, independentemente do tempo que estão no Twitter - e eu não quero maximizar o tempo no Twitter, quero maximizar o que as pessoas tiram dele e o que aprendem dele. CA: Mas queres mesmo? | TED | لذا نريد أن نوصّل الناس إلى تلك المواضيع وتلك الاهتمامات بسرعة أكبر كثيرًا، وأن نتأكد من أنهم سيجدون شيئًا... مهما كان الوقت الذي يقضونه على تويتر، ولا أستهدف زيادة الوقت على تويتر، لكنني أهدف لزيادة ما يأخذونه منه، وما يتعلمونه منه، و... حسنا، هل تفعل ذلك؟ |
O que é que lhes ensinam aqui? | Open Subtitles | أتساءل ما الذي يتعلمونه في هذا المكان ؟ |
Näo é isso que ensinam àqueles tipos. | Open Subtitles | ليس هذا ما يتعلمونه |
Os rapazes Dothraki aprendem aos quatro anos, porque não havíeis de fazer o mesmo? | Open Subtitles | صغار الدوثراكيين يتعلمونه في سن الرابعة لمَ لا أنت؟ |
Temos que os ajudar a aprender como ter conversas complicadas, temos que os expor a opiniões diferentes e temos que os ajudar a ver como o que eles aprendem na escola se relaciona com o mundo exterior. | TED | علينا مساعدهم لتعلم كيفية إجراء محادثات حقا علينا أن نعرضهم لأراء مختلفة، وعلينا مساعدتهم على الرؤية كيف يرتبط ما يتعلمونه بالعالم الخارجي. |