"يتعيّن أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia
        
    • devias
        
    • Tenho de
        
    • deveria
        
    • temos de
        
    • deve
        
    • devíamos
        
    • tem de
        
    • devemos
        
    • tem que
        
    Ela tem razão, uma comissão tão importante devia reunir-se com mais frequência. Open Subtitles إنّها مُحقة، لجنة في هذه الأهمية يتعيّن أن تجتمع مرّات أكثر.
    Visto que há uma bruxa dentro de mim a tentar sair, eu provavelmente não devia estar sozinha. Open Subtitles بما أن ثمّة ساحرة داخلي تحاولى الخروج فعلى الأرجح لا يتعيّن أن أبقى بمفردي الآن.
    Pronuncia-se "coisa", não "cóisa". Pelo menos, devias saber falar correctamente. Open Subtitles أقول شيئاً ما، و ليس فكرةٌ ما، يتعيّن أن تتحدث بشكل لائقٍ على الأقل.
    Agora, Tenho de ouvir o nosso homem da pesquisa. Open Subtitles الحين يتعيّن أن نسمع من رجلـنا عن التقرير
    Isto não está certo. A nave espacial não deveria estar nessa posição. Open Subtitles هذا خطأ، لا يتعيّن أن تكون سفينة الفضاء في هذا الوضع.
    {\pos(190,225)}Temos de ficar juntos. {\pos(190,225)}Temos de encontrar abrigo, comida e mantimentos. Open Subtitles يتعيّن أن نظلّ معًا، وأن نجد مكانًا فيه طعام ومؤن.
    Isso deve abonar em favor dela. Talvez uma segunda oportunidade. Open Subtitles هذا يتعيّن أن يمنحها امتيازًا لشيء، ربّما لفرصة أخرى.
    Os nossos amigos precisam de ajuda. Já devíamos estar no carro. Open Subtitles أصدقاؤنا يحتاجون عوننا، يتعيّن أن نكون في السيّارة بحلول الآن.
    Este ritual devia ser feito por um ancião do Bairro Francês. Open Subtitles يتعيّن أن ينفذ هذه الشعيرة أحد كبراء سحرة الحيّ الفرنسيّ.
    Não devia tratá-los assim. Ele também é uma pessoa. Open Subtitles لا يتعيّن أن تعاملهم هكذا، إنّه أيضاً شخص مثلكَ، أتعلم ذلك؟
    Iria saber quando a visse, e quando a visse, devia dar-lhe isto. Open Subtitles سأعرفه حينما أراه، وعندئذٍ يتعيّن أن أعطيه هذه.
    devias ser mais simpática comigo. Amanhã deixo a cidade. Open Subtitles يتعيّن أن تكوني ألطف معي، فإنّي سأرحل عن البلدة غدًا.
    Mãe. Sabes que é perigoso? Não devias estar aqui ao ar livre. Open Subtitles أمي، المكان خطرٌ ولا يتعيّن أن تكوني هنا بالعراء.
    Fazem ideia da papelada que Tenho de preencher por causa disto? Open Subtitles ألديكم أيّ فكرة عن كم الأوراق التي يتعيّن أن أعبئها؟
    Tenho de fazer o meu próprio caminho. Talvez isso signifique deixar para trás ambos os... mundos. Open Subtitles يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص، ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين.
    Não é justo. Ele tem 16 anos. Ele não deveria viver assim. Open Subtitles وليس عادلاً، إنّه في الـ 16 فحسب لا يتعيّن أن تكون حياته على هذا النحوِ
    Olha para mim. Odeio isto. Não o quero fazer, mas a tua irmã não deveria ser vampiro e precisamos ajudá-la. Open Subtitles أمقت هذا وأرفضه، لكن لم يتعيّن أن تبيت أختك مصّاصة دماء، يجب أن نساعدها.
    temos de falar com eles, contar o que vimos. Open Subtitles لذلك يتعيّن أن نخاطب المجلس، ونخبرهم بما رأينا.
    Para que algo saia, nós temos de conseguir entrar. Open Subtitles كيّما يخرج شيء، يتعيّن أن يتسنّى لنا الدخول.
    É assim que um vampiro sem qualquer humanidade deve agir. Open Subtitles هكذا يتعيّن أن يتصرّف مصّاص الدماء المحرر من الإنسانيّة.
    Não devíamos estar aqui. Nunca devíamos ter vindo. Open Subtitles لم يتعيّن أن نأتِ إلى هنا، لم يتعيّن أن نأتِ إلى هنا قطّ.
    É de espantar que tenha ganho. Porque, normalmente, tem de se fazer algum tipo de... coisa infantil para ganhar o prémio. Open Subtitles من المذهل أنّه فاز، إذ عادة يتعيّن أن يفعل أموراً طفولية ليربح الجائزة.
    Não devemos deixá-lo lá mais tempo do que necessário. Open Subtitles لا يتعيّن أن نبقيه بالداخل أكثر مما يجب.
    É assim que tem que ser. Não te podes preocupar com nada nem com ninguém. Open Subtitles هكذا يتعيّن أن يكون اسلوب الادارة، لا يمكنكَ أن تحفل بأيّ أحدٍ أو أيّ شيءٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more