"يتعيّن علينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisamos de
        
    • devemos
        
    • que temos
        
    • temos que
        
    • teremos de
        
    precisamos de encontrar um lugar seguro para acamparmos antes que fique escuro. Open Subtitles يتعيّن علينا أنّ نجد مكاناً آمناً لنعسكر بهِ قبل حلول الظلام.
    precisamos de parar e descansar. Open Subtitles يتعيّن علينا أن نتوقف و لنأخذ قسط من الرّاحة.
    devemos esperar até que o Marquês nos chame. Open Subtitles يتعيّن علينا الأنتظار حتى يدعونا الأمير.
    O que ele havia de querer e o que nós devemos fazer são coisas distintas. Open Subtitles بين ما كان ليريده وما يتعيّن علينا فعله فرق كبير
    Portanto, efectivamente, temos de excluir todos os que temos estado a investigar. Open Subtitles لذا يتعيّن علينا ان نستبعد جميع من هم على قيد التحقيق
    O meu instinto diz que não foi ele, mas ainda temos que verificar o álibi. Open Subtitles حدسي يقول ، ليس هو ولكن لا يزال يتعيّن علينا التحقق من عذر غيابه
    E concordamos. Mas comecei a pensar nos detalhes e tudo o que teremos de planear e não quero apressar nada disso. Open Subtitles أجل، لكن بدأتُ أفكّر حول التفاصيل والتخطيط الذي يتعيّن علينا القيام به، ولا أريد التسرّع في أيّ من هذا.
    Claro que o vamos encontrar. Sabemos onde procurar. Apenas, precisamos de lá chegar. Open Subtitles سنجده بالطبع، نعلم أين يتعيّن علينا البحث، يتعيّن أن نذهب لهناك فحسب.
    A Aracite é um assunto encerrado, mas precisamos de falar sobre o que se segue. Open Subtitles أمر المركّب "إيراسيت" قد انتهى بلا رجعة، أعتقد أنه يتعيّن علينا التحدث فيما هو آتٍ
    Para fechar a fissura e derrotar o Guardião, precisamos de encontrar a Pedra das Lágrimas. Open Subtitles "لنغلقالصدع،و نهزم"الصائن، يتعيّن علينا أيجاد "حجر الصدّع".
    06, acabámos de entrar na reserva. precisamos de reabastecer. Open Subtitles من المروحية 06 ، نفذ منا الوقود الاحتياطي للتوّ يتعيّن علينا العودة لمركزنا .
    Richard Cypher está preso no Vale da Perdição. E precisamos de o tirar de lá para ele cumprir a profecia e entregar a Pedra ao Guardião. Open Subtitles (ريتشارد) سيفر مُحاصر فى "وادي الهلاك"، و يتعيّن علينا أخراجه ، كي تتحقق النبوءة.
    E por isso precisamos de aumentar a nossa força. Open Subtitles -و لهذا يتعيّن علينا أنّ نزيد من قوتنا .
    Irmão, você não acha que devemos informar a polícia sobre ela? Open Subtitles أخي، ألا تظن أنه يتعيّن علينا إبلاغ الشرطة بشأنها؟
    Foste tu que disse para eu seguir os meus instintos e os meus instintos dizem que devemos esperar. Open Subtitles أنتِ من قلتِ أنّ عليّ إتّباع غرائزي، وغرائزي تقول أنّه يتعيّن علينا الانتظار.
    Como a árvore confiou-lhe a sua vida, agora devemos depositar as nossas vidas nas suas mãos. Open Subtitles كما أن الشجرة ائتمنتها على حياتها، يتعيّن علينا ائتمانها على حيواتنا أيضًا.
    O que temos que fazer é descobrir o que era. Open Subtitles ما يتعيّن علينا القيام به الآن هُو إكتشاف ما كان ذلك.
    É aí que temos de perceber que uma dieta à base de vegetais integrais é livre. Open Subtitles وذلك حيث يتعيّن علينا أن ندرك أن الأطعمة الكاملة نمط الغذاء النباتي المصدر حُر، ليس هناك مخفوقات متمّمة،
    - temos que parar o movimento! Open Subtitles يتعيّن علينا تعطيل نواة الحركة
    A certa altura, teremos de arriscar. Open Subtitles أعني، في مرحلة ما، يتعيّن علينا المخاطرة
    Então teremos de dar a volta. Open Subtitles إذن يتعيّن علينا أنّ نلف من حوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more