Eu... eu não sei. As pessoas fazem isso quando se encontram. | Open Subtitles | لا أعلم، الناس يفعلون هذا عندما يتقابلون |
Às vezes, a história e o destino se encontram à mesma hora e no mesmo lugar. | Open Subtitles | أوقات التاريخ و القدر يتقابلون في نفس الوقت و نفس المكان |
Quando os "sintéticos" se encontram, partilham dados através de redes sem fios. | Open Subtitles | عندما يتقابلون الآلون يقومون بتبادل البيانات لاسلكياً |
Ou achas que só se encontram para discutir o quão bonitos os bebés deles vão ser? | Open Subtitles | أم تعتقد أنه يتقابلون ليتناقشوا كم سيكون صغارهم وسيمين؟ |
Só os mortos é que se encontram lá. | Open Subtitles | بالتأكيد ، الموتى يتقابلون هناك |
Como irmãos, colegas, franceses que se encontram na rua. | Open Subtitles | مثل أخ وأخت زملاء -أناس فرنسيين يتقابلون في الشارع |
Mas os amantes se encontram em cada vida! | Open Subtitles | لكن الأحباءَ يتقابلون في كُلّ زمن |
Eu acrescento humildemente — humildemente acrescento — que, para lá dos mundos da guerra e da paz, há um campo, e há muitas mulheres e homens que se encontram aí. | TED | وأضيف بتواضع -- أنه هناك فيما وراء عوالم الحرب و السلام ، هناك حقل ، وهناك الكثير من النساء و الرجال يتقابلون هناك . |
(Risos) Como vemos, há dois inventores com inventos idênticos ao colo, que se encontram na sala de espera de um advogado de patentes. | TED | كما ترون , هناك إثنين مخترعين لهم نفس الأجزاء العلوية من الأرجل , وإنهم يتقابلون فى غرفة الإنتظار الخاصة بوكيل الإختراعات . |
Rumi diz: "Os amantes nunca se encontram. | Open Subtitles | يقول رومي "الأحباء لا يتقابلون ابداً" |