Mas tenho uma regra: eles terão de comer comida saudável comigo. | Open Subtitles | لكن عندى قاعدة واحدة أن يتناولوا طعاماً مغذياً وصحياً معى فحسب |
Aquilo elimina o sentimento de culpa para comer mais ainda. | Open Subtitles | وهذا مايفعلوه عندما يتناولوا المزيد من الطعام |
Dás às pessoas uma oportunidade, veste-os, deixa-os comer à tua mesa, dormir na tua cama. | Open Subtitles | أنت تقوم بأعطاء الناس فرصةً، ترفعهم، وتجعلهم يتناولوا الطعام على طاولتكَ. ويناموا على سريركَ. |
Pode acreditar que convenci muitos clientes muito grandes que não deviam estar a comer cheesecake, a comer ainda mais cheesecake. | Open Subtitles | ما أقصده، صدقني أني أقنعت الكثير من الزبائن كبيري الحجم، الذين لا يجب أن يتناولوا كعكة الجبن، بتناول المزيد منها. |
Os Mouros deviam comer no chão, como os cães. | Open Subtitles | يجب على البربر أن يتناولوا طعامهم في الأرض, مثل الكلاب. |
Só as crianças é que os podem comer. | Open Subtitles | كلا، الأطفال فقط يمكنهم أن يتناولوا بحبوب جوز الهند المقرمشة، تعلمون هذا. |
Porque é que eles até estavam a recomendar ás pessoas a comer estes alimentos ligados a diabetes? | Open Subtitles | لمَ ينصحون الناس أن يتناولوا فعلياً هذه الأطعمة المتصلة بالسكري؟ |
Vão dizer às pessoas o que comer baseados nos seus constituintes, que são os agricultores, não o povo americano. | Open Subtitles | "حسناً، سنخبر الناس ماذا عليهم أن يتناولوا." سيخبروا الناس ماذا يتناولون بالإستناد إلى ناخبيهم، |
Quando se diz às pessoas que podem comer a lagosta toda que quiserem, que podem comer bife e ovos e alguns incluem laticínios, outros não incluem, mas isso soa bem às pessoas, porque parece menos restritivo. | Open Subtitles | فعندما تخبر الناس أنّ بوسعهم أن يتناولوا كل ما يودونه من الجمبري، بوسعكم تناول شرائح اللحم، والبيض، والبعض يشملون الألبان، |
Mas alguém decidiu que ia ser vegano, por outras palavras, que não ia comer alimentos animais, fizeram uma declaração quanto à sua força física e mental e ao seu interesse, à sua vontade de se esforçarem muito. | Open Subtitles | قرّر البعض أنّهم سيصبحون نباتيين. بمعنى آخر إنّهم لن يتناولوا طعامًا حيوانيًا، وصرحّوا بما يختص بقوّتهم الجسدية والذهنية |
E vais ter qualquer coisa para comer, sem ser sardinhas! | Open Subtitles | و أي شخص سيستطيع بيع الطعام بالمتاجر و ليس على الجميع أن يتناولوا (السردين) بعد الآن |
é suposto eles comerem a tua comida e partir-te o teu coração, seu egoísta estúpido! | Open Subtitles | يُفترض أن يتناولوا طعامك ويحطموا قلبك أيها الأحمق الأناني |
E claro, se eles não tomassem meia aspirina, morreriam. | Open Subtitles | بالتأكيد إلم يتناولوا حبوب الأسبرين للأطفال سيموتون |
A companhia de seguros para a qual a Nicole diz trabalhar. Acontece que eles não trataram do caso Pordenone. | Open Subtitles | شركة التأمينات, تدّعي نيكول أنها تعمل لديهم. تبين أنهم لم يتناولوا قضية البوردينوني. |