"يتناولوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comer
        
    • eles
        
    Mas tenho uma regra: eles terão de comer comida saudável comigo. Open Subtitles لكن عندى قاعدة واحدة أن يتناولوا طعاماً مغذياً وصحياً معى فحسب
    Aquilo elimina o sentimento de culpa para comer mais ainda. Open Subtitles وهذا مايفعلوه عندما يتناولوا المزيد من الطعام
    Dás às pessoas uma oportunidade, veste-os, deixa-os comer à tua mesa, dormir na tua cama. Open Subtitles أنت تقوم بأعطاء الناس فرصةً، ترفعهم، وتجعلهم يتناولوا الطعام على طاولتكَ. ويناموا على سريركَ.
    Pode acreditar que convenci muitos clientes muito grandes que não deviam estar a comer cheesecake, a comer ainda mais cheesecake. Open Subtitles ما أقصده، صدقني أني أقنعت الكثير من الزبائن كبيري الحجم، الذين لا يجب أن يتناولوا كعكة الجبن، بتناول المزيد منها.
    Os Mouros deviam comer no chão, como os cães. Open Subtitles يجب على البربر أن يتناولوا طعامهم في الأرض, مثل الكلاب.
    Só as crianças é que os podem comer. Open Subtitles كلا، الأطفال فقط يمكنهم أن يتناولوا بحبوب جوز الهند المقرمشة، تعلمون هذا.
    Porque é que eles até estavam a recomendar ás pessoas a comer estes alimentos ligados a diabetes? Open Subtitles لمَ ينصحون الناس أن يتناولوا فعلياً هذه الأطعمة المتصلة بالسكري؟
    Vão dizer às pessoas o que comer baseados nos seus constituintes, que são os agricultores, não o povo americano. Open Subtitles "حسناً، سنخبر الناس ماذا عليهم أن يتناولوا." سيخبروا الناس ماذا يتناولون بالإستناد إلى ناخبيهم،
    Quando se diz às pessoas que podem comer a lagosta toda que quiserem, que podem comer bife e ovos e alguns incluem laticínios, outros não incluem, mas isso soa bem às pessoas, porque parece menos restritivo. Open Subtitles فعندما تخبر الناس أنّ بوسعهم أن يتناولوا كل ما يودونه من الجمبري، بوسعكم تناول شرائح اللحم، والبيض، والبعض يشملون الألبان،
    Mas alguém decidiu que ia ser vegano, por outras palavras, que não ia comer alimentos animais, fizeram uma declaração quanto à sua força física e mental e ao seu interesse, à sua vontade de se esforçarem muito. Open Subtitles قرّر البعض أنّهم سيصبحون نباتيين. بمعنى آخر إنّهم لن يتناولوا طعامًا حيوانيًا، وصرحّوا بما يختص بقوّتهم الجسدية والذهنية
    E vais ter qualquer coisa para comer, sem ser sardinhas! Open Subtitles و أي شخص سيستطيع بيع الطعام بالمتاجر و ليس على الجميع أن يتناولوا (السردين) بعد الآن
    é suposto eles comerem a tua comida e partir-te o teu coração, seu egoísta estúpido! Open Subtitles يُفترض أن يتناولوا طعامك ويحطموا قلبك أيها الأحمق الأناني
    E claro, se eles não tomassem meia aspirina, morreriam. Open Subtitles بالتأكيد إلم يتناولوا حبوب الأسبرين للأطفال سيموتون
    A companhia de seguros para a qual a Nicole diz trabalhar. Acontece que eles não trataram do caso Pordenone. Open Subtitles شركة التأمينات, تدّعي نيكول أنها تعمل لديهم. تبين أنهم لم يتناولوا قضية البوردينوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more