Ele sabe comunicar com esta gente, ele também é um gringo. | Open Subtitles | إنه يعرف كيف يتواصل مع هؤلاء الناس إنه جرينجوس جرينجو |
Tiveste-nos a segui-lo desde que ele voltou, e até agora, não vimos indícios dele andar a comunicar com alguém suspeito. | Open Subtitles | لقد جلعتنا نتعقبه منذ ان عاد وحتى الآن لم نر دليلا على انه يتواصل مع احد مشتبه به |
Era para ter entrado em contacto comigo há uns 20 minutos. | Open Subtitles | كان يجب أن يتواصل معي قبل ما يقارب عشرين دقيقة |
Apenas me disse que alguém me iria contactar quando fosse seguro reavê-lo. | Open Subtitles | أخبرني فقط أنّ أحدًا ما سوف يتواصل معي عندما يصبح الوضع آمنًا لتسلّم المال |
Se leram o TPC, devem saber as duas maneiras de como as formigas comunicam. | Open Subtitles | .. الآن ، إن قرأتم الواجب المنزلي سوف تعرفون الطريقتين التي يتواصل بهما النمل |
O blackout nas comunicações entre as doze localizações continua esta noite... | Open Subtitles | انقطاع الإتصالات عن جميع المواقع الإثني عشر يتواصل هذا المساء |
Se está inocente, por que não contacta a polícia? | Open Subtitles | إذا كان بريئاً، فلمَ لمْ يتواصل مع الشرطة؟ |
O facto é que o seu cliente tem comunicado com um cadastrado. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن موكلك كان يتواصل مع مجرم معروف |
O nosso mundo moderno está a comunicar consigo mesmo e entre si mais do que alguma vez aconteceu no passado. | TED | عالمنا الحديث يتواصل مع نفسه وبين الناس أكثر مما فعل في أي وقت مضى. |
Poderia o computador um dia comunicar pelas pessoas que não podem falar? | TED | هل سوف يستطيع حاسوب يوماً ما أن يتواصل مع الأشخاص غير القادرين على الكلام؟ |
E podemos alargar ainda mais o impacto quando os funcionários eleitorais estão não só a comunicar através dos seus canais, mas também ao trabalharem em parceria com outros. | TED | ويمكننا حتى توسيع نطاق التأثير عندما لا يتواصل مسؤولي الانتخابات المحلية فحسب من خلال قنواتهم الخاصة، بل يوسعون تواصلهم من خلال عقد شراكة مع الآخرين. |
AK: O que acabámos de ver foi o Doug a comunicar e a falar em tempo real pela primeira vez desde que perdeu a capacidade de falar. | TED | ماذا رأيت هناك للتو هل كان دوق يتواصل أو يتحدث في الوقت الحالي للمرة الأولى لأنه فقد القدرة على الكلام. |
Nós todos sabemos que as gatas amam um homem machão que esta em contacto com seu lado feminino | Open Subtitles | كل ما نعرفه أن النساء تحب الرجل زائد الرجولة الذي يتواصل مع جانبه الأنثوي |
Sabe quem é o contacto, tira-o das ruas... ou entrega-o a mim. | Open Subtitles | و توصل على من يتواصل معه وأبعده من الشارع أو سلمه لي |
Próximo ou em contacto com ele. | Open Subtitles | على افراز هذا الهرمون عندما يقترب منه اى شخص. او يتواصل معه. |
Usar um agente não preparado para contactar com o alvo, nunca é bom. | Open Subtitles | حسنا أن تجعل شخص غير مدرب يتواصل مع هدف خطير أمر غير مثالي |
Acho que não me vai contactar durante alguns dias. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انه سوف يتواصل لمده ايام |
A cidade velha é muito pequena e os quatro bairros não se comunicam muito. | Open Subtitles | المدينه القديمه صغيره جدا. وكل جزي فيها لا يتواصل مع الاخر كثيرا. |
Conforme a Primavera avança, a transformação da tundra continua. | Open Subtitles | بينما يتقدم الربيع، يتواصل تحوّل التندرة |
Siga-a. Veja quem é que a contacta. Diga-me tudo o que ela fizer. | Open Subtitles | انظري مَن يتواصل معها أخبريني بكل ما تفعله |
Fiquei muito chateada e nunca percebi o porquê de ele não ter comunicado. | Open Subtitles | انزعجت كثيرا، ولم أفهم أبدا لما هو لم يتواصل معي |
"Não, Bernard. O Richard nem fala com a Yvonne." | Open Subtitles | أوه, لا يا برنار ريتشارد لا يتواصل مع ايفون |
Eu criei aquele malandro e os irmãos, não é culpa minha ele não falar com ninguém. | Open Subtitles | جوهرياً، قمتُ أنا بتربية ذلك الغلام وإخوانه. ليست غلطتي إذا لم يتواصل معي. |
Ele contactou cada uma destas pessoas para descobrir por que razão foi tratado assim. | TED | حيث أخذ يتواصل مع كل واحد من هؤلاء الأشخاص لكي يعرف لماذا تعاملوا معه على هذا النحو. |
Explicou e depois disso, só se comunicou comigo, através de código Coreano. | Open Subtitles | أخبرني بعد ذلك، أنه يتواصل فقط بإستخدام شفرة كورية. |
Não esperes muita conversa, ele se comunica do jeito dele. | Open Subtitles | لا تتوقعي المحادثات كثيرا انه يتواصل بطريقته الخاصة |
McKay pode ser hipnotizado em um estado onde ele poderia comunicar-se de alguma maneira com isto. | Open Subtitles | لوضعه في حالة يمكن بطريقة ما أن يتواصل معه |
Ele estava a interagir com a página do Facebook da sua namorada. | TED | فوجدوا أنه يتواصل على صفحة حبيبته على الفيس بوك. |