Acreditas que tenho de aguentar viver aqui? - É chocante. | Open Subtitles | هل يمكنك تصديق ما يتوجب على احتماله للعيش هنا؟ |
Agora eu acho que é o momento de eu viver a minha vida sózinho eu acho que é só o que eu tenho de fazer | Open Subtitles | الآن أعتقد أنه حان الوقت لقد عشت حياتى وحدى أعتقد أن هذا هو ما يتوجب على فعله |
tenho de ir para a festa ridicula. | Open Subtitles | لا أستطيع، يتوجب على حضور تلك الحفلة السخيفة بأسفل |
Enquanto eu ouvia o presidente Tong a descrever a situação, senti que este era um problema que nenhum líder devia ter que enfrentar. | TED | و عندما استمعت إلى الرئيس تونغ يصف الوضع، شعرتُ حقًا أن هذه هي المشكلة التي لا يتوجب على أي زعيم مواجهتها. |
- Não devia ter chegado a isto. | Open Subtitles | لم يتوجب على الأمور أن تتعقد لهذا الحد يا كاب |
Os profissionais políticos dizem que, para haver impacto nas eleições, o Partido Reformista vai ter de se livrar da imagem de circo. | Open Subtitles | يقول الخبراء السياسيون إنه للتأثير بأي شكل كان على الانتخابات، يتوجب على حزب الإصلاح إن يتخلص من صورته كسيرك. |
Parece ser o tipo de informação que quem prescreve esta medicação deveria ter. | TED | وهذا نوع المعلومات التي يتوجب على الشخص الذي يصف الدواء أن يعرفها. |
Bem, às vezes uma rapariga tem de se presentear. | Open Subtitles | أحيانا ً يتوجب على الفتاة أن تمتّع نفسها. |
- Não tenho de me preocupar com ela. A próxima concorrente é... | Open Subtitles | أعتقد بأنه لا يتوجب على القلق منها بعد الآن |
É melhor vocês saírem daí, tenho de largar isto. | Open Subtitles | عليكم الخروج من هنا لأنه يتوجب على ترك هذا الشئ |
E quando acordo tenho de aceitar tudo outra vez. | Open Subtitles | و كل صباح أستيقظ و يتوجب على تقبل الأمر مجددا |
Sei que tenho de ir à pirâmide. | Open Subtitles | الان اعرف لما يتوجب على الذهاب الى هذا الهَرَم |
Preciso de um favor. tenho de ir buscar o Paul ao aeroporto, | Open Subtitles | أصدى الى معروفا يتوجب على الذهاب لأحضار .بوول. |
tenho de tentar voltar à residência. | Open Subtitles | يتوجب على محاولة أن أعود إلى فترة إقامتى |
Por algumas das histórias que ouvi, se calhar devia ter um calibre maior. | Open Subtitles | بعد القصص التي سمعتها علي الأرجح يتوجب على الاحتفاظ بمسدس عياره أعلى |
Mas devia ter adivinhado, com tanta gente importante. | Open Subtitles | اعتقد أنه كان يتوجب على رؤية قائمة المدعويين |
Eu sabia que devia ter ficado com ele, ontem à noite. | Open Subtitles | اعلم انه كان يتوجب على البقاء معه امس |
Para obter informações, posso ter de me tornar simpática. | Open Subtitles | للحصول على المعلومات يتوجب على ان اصادقه |
Tenho a terrível sensação que vou ter de matá-lo. | Open Subtitles | أنا أخشى أنه يتوجب على أن أقضي عليك |
O teu pai não deveria ter ido para América. | Open Subtitles | كان يتوجب على أباك عدم الذهاب إلى أمريكا أبداً. |
Eu não deveria ter escrito aquela carta para a Paro. | Open Subtitles | لقد ارتكبت أثماً كبرياً ما كان يتوجب على كتابتة تلك الرسالة لـ(بارو) |
Um eletrão tem de obter energia para saltar para uma orbital maior. | Open Subtitles | يتوجب على الإلكترون أن يحصل على طاقة ليقفز الى مدار أكبر |
Finalmente, tem de nos ser apresentada uma ação clara. | TED | واخيراً .. يتوجب على تلك المعلومات ان توضح تماما طريقة العمل حيال الوضع الصحي |