Penso que esta disciplina nova, chamada "design" é, de facto, o ethos emergente que formula e responde a uma nova questão: O que devemos fazer agora face ao caos que criámos? | TED | هذه الضابط الحديث الذي نسميه التصميم، برأيي هو، في الواقع، الروح الناشئة التي تُصوّغ وبعدها تجيب على سؤال جديد: ما الذي يتوجب علينا فعله الآن في مواجهة الفوضى التي صنعناها؟ |
Em vez disso, vou falar de alguns modos de intervenção que todos podemos ajudar a realizar, porque são modos de intervenção que virão, quando legisladores, políticos, contribuintes e cidadãos, concordarem que é isso que devemos fazer e que é assim que devemos gastar o nosso dinheiro. | TED | بدلا عن ذلك دعوني اتحدث عن بعض طرق التدخل التي يمكننا انجازها لأنها طرق للتدخل من شأنها ان تذكر عندما يتفق المشرعون وواضعو السياسات، و دافعو الضرائب والمواطنون، على ان هذا ما يتوجب علينا فعله وهكذا تكون الطريقة المثلى لاستخدام اموالنا. |
É o que todos nós devemos fazer. | TED | وهذا ما يتوجب علينا فعله جميعاً. |
E agora o que fazemos? | Open Subtitles | ما الذي يتوجب علينا فعله الآن؟ |
Talvez ele estivesse a usar os Espíritos para nos apanhar, para nos impedir de fazer o que temos de fazer. | Open Subtitles | لربما كان يستخدم الأرواح ليخدعنا ليوقفنا مما يتوجب علينا فعله |
Temos um problema aqui! O que fazemos? | Open Subtitles | لدينا مشكلة هنا ماذا يتوجب علينا فعله ؟ |
- O que fazemos? | Open Subtitles | ما الذي يتوجب علينا فعله - . ليس لدينا خيار - |
O que fazemos? | Open Subtitles | ماذا يتوجب علينا فعله |
Por isso, a única coisa que temos de fazer é dizer-lhe onde estão os irmãos, ajudá-lo a reaver este aparelho, para que ele o possa colocar nas mãos certas. | Open Subtitles | لذا الشيىء الوحيد الذي يتوجب علينا فعله هو مكان الإخوة لمساعدتهما في مشكلتهما هاته و يمكنه ايضاً وضعك في أيادي أمينة |
Você não sabe o que temos de fazer. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين مالذي يتوجب علينا فعله |
O que temos de fazer é o seguinte. | Open Subtitles | ذلك ما يتوجب علينا فعله |