Se ele te está a ignorar, é porque confia em ti. | Open Subtitles | ان كان يتجاهلك فهذا لأنه يثق بك لا,لا يثق بي |
O meu irmão vem ter comigo e diz-me que confia em ti, e venho a saber que tu és da... | Open Subtitles | ..أخي يأتي لي ويقول أنه يثق بك ..وأنا أعرف أنك |
Então acho que ele ainda não te telefonou para te dizer que não confia em ti... para executar uma tarefa desta magnitude. | Open Subtitles | إذن, أعتقد بأنّه لم يتصل بك لإخبارك بأنه لا يثق بك مع مهمّة بهذا القدر من الأهمية |
Acha que ele o deixou no comando porque confia em si, ou porque está a tentar distraí-lo? | Open Subtitles | أتظنّه تركك في موقع القيادة لكونه يثق بك ؟ أم لأنّه يريد تحويل إنتباهك ؟ |
Mas como tem matado todos os membros da família real, a corte não confia em si. | Open Subtitles | لكنك تقتل كل شخص من العائلة الملكية المجلس لا يستطيع ان يثق بك |
O Carrillo disse-me que falou contigo. Acha que pode confiar em ti. | Open Subtitles | أخبرني كاريو بأنه تحدث إليك يظن أنه يمكنه أن يثق بك |
É óbvio que ele também não confia em ti, senão por que te mandaria de volta para aqui? | Open Subtitles | هو لا يثق بك أبداً أو لماذا هو أرسلك للعودة؟ |
Se alguém te dá o número de telefone é porque confia em ti para proteger a sua privacidade. | Open Subtitles | إذا كان لديك رقم هاتف أحد. هذا يعني أنه يثق بك في حماية خصوصيتهم |
Ele pensa que lhe tiraste o dinheiro. Lee, ele nem sequer confia em ti. | Open Subtitles | إنه يظن أنك استوليت على الأموال حتى أنه لم يعد يثق بك |
A primeira coisa que aprendi neste negócio é que se alguém não confia em ti, não podes confiar nela. | Open Subtitles | أول شيء تعلمته في هذا العمل هو انك لا يمكنك الثقة في من لا يثق بك |
Mesmo depois de eu ter-lhe contado sobre nós, ele não confia em ti. | Open Subtitles | حتى بعد أن أخبرته عن علاقتنا، لا زال لا يثق بك |
Dá para ver por que o teu dono confia em ti, pequenote. | Open Subtitles | استطيع ان ارى لماذا سيدك يثق بك , ايها الصغير |
E infelizmente, a única pessoa que tu deverias confiar não confia em ti de todo. | Open Subtitles | وللأسف الشخص الوحيد الذي يجب أن تثق به لا يثق بك على الإطلاق |
- Não, atirou-lho à cara. Não confia em si. | Open Subtitles | لا ، لقد أعاده مرة أخرى بوجهك انه لا يثق بك |
E como confia em si, só em si, não há nenhuma forma de eu o remover do seu cargo. | Open Subtitles | ولأنَّهُ يثق بك أنتَ فقط، فمن المستحيل أن أزيلك من موقعك. |
Ainda bem que o DHS ainda confia em si, tendo em conta tudo. | Open Subtitles | سعيدة لأرى الامن القومى مازال يثق بك , كل شىء تم أخذه بعين الاعتبار |
Mas sentia que podia confiar em ti. | Open Subtitles | و لكنه كان يشعر أنه كان باستطاعته أن يثق بك يا توني |
O Clark deve orgulhar-se em confiar em ti e não em mim. | Open Subtitles | كلارك كان محق بالفعل في أن يثق بك بدل مني |
Consegue que o Bo Crowder volte a confiar em si? | Open Subtitles | هل تظن بإمكانك جعل " بو كراودر " يثق بك ثانيةَ ؟ |
A única razão pela qual o Conselho te aceitou é porque o Chanceler confia em você. | Open Subtitles | السبب الوحيد في تصديق تعينك في المجلس هو لان المستشار يثق بك |
Ele também diz que você é amigo dele e que confiaria em si com a própria vida. | Open Subtitles | وقال أيضاَ أنك صديقه. وأنه يثق بك بحياته. |
confia em vocês como uma criança. | Open Subtitles | يثق بك كما يثق الطفل. |
Se o meu tio decidir confiar em você, todo o nosso futuro dependerá dessa decisão. | Open Subtitles | , إذا قرر عمي أن يثق بك مستقبلنا بالكامل سيعتمد على هذا القرار |
É verdade, Tony. Ele não confiava em ti. | Open Subtitles | إنها الحقيقة يا طوني إنه لم يثق بك |
E tu ainda vais lá, outro banqueiro de fato, à espera que ele confie em ti sem motivo nenhum. | Open Subtitles | ومازلت ستذهب إلى هناك .. مصرفي آخر في حلّة على آمل أن يثق بك على لا شئ |
Sabes, talvez ele confiasse em ti se parasses de a julgar. | Open Subtitles | تعلم, ربما لو توقفت عن الحكم عليها فقد يثق بك |