"يجب أن آتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de vir
        
    • devia vir até
        
    O meu museu foi assaltado outra vez, por isso tive de vir até cá, ver se encontrava respostas. Open Subtitles متحفي تدمر من الداخل مره اخري لذا يجب أن آتي إلي هُنا مره اخري و أحول الحصول علي بعض الاجوبه
    Oh, tive de vir para estes lados, pensei em passar por cá para ver como estás. Open Subtitles أوه ، كما تعلمين ، فقط سكان المنزل اعتقدتُ أنني يجب أن آتي لأرى ماذا تفعلون
    Tinha de vir aqui, continuo a ver este sítio. Open Subtitles كان يجب أن آتي إلى هنا، فأنا أرى هذا المكان باستمرار.
    A mãe disse que ias limpar o teu camarim por isso achei que devia vir até cá animar-te. Open Subtitles أخبرتني أمي أنك ستنظف غرفة الملابس اليوم، فظننت أنه يجب أن آتي و أسعدك
    É que vi a Janey Osborne e ela disse que ias com uma rapariga com pernas longuíssimas e a Shazzer e a Jude disseram que eu devia vir até cá imediatamente. Open Subtitles الأمر هو أنني قابلت "جاني أوزبورن"، التي قالت أنها رأتك مع تلك الفتاة ذات الساقين الطويلتين، و "شازر" و "جود" قالوا أنني يجب أن آتي هنا حالاً.
    Senti que tinha de vir pedir-te desculpas em nome do meu filho. Open Subtitles ِشعرتُ أنني يجب أن آتي وأعتذر نيابةً عن إبني.
    - Peço desculpa pelo incómodo, mas tinha de vir antes que fosse demasiado tarde. Open Subtitles -أعتذر عن تطفلي ... لكن كان يجب أن ... آتي قبل فوات الأوان.
    - Tinha de vir. Open Subtitles -كان يجب أن آتي
    Bill, tinha de vir aqui dizer-te. Open Subtitles بيل)، كان يجب أن آتي و أخبرك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more