"يجب أن تدعني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tens de me deixar
        
    • Tem que me deixar
        
    • me possas deixar
        
    • Tem de me deixar
        
    • Tens que me deixar
        
    • Tens de deixar-me
        
    O meu povo nao confiará em ti. Tens de me deixar falar com eles. Open Subtitles قومي لن يثقوا بك، يجب أن تدعني أتحدث إليهم
    Quero muito fechar a porta na cara daqueles sacanas, mas Tens de me deixar cuidar de ti. Open Subtitles صدّقني، كلانا يعلم كم أرغب في إغلاق بوابات الجحيم على أولئك الملاعين لكن يجب أن تدعني أعتني بك
    Pai, Tens de me deixar ver o filme. Open Subtitles أبي ، يجب أن تدعني أشاهد ذلك الفيلم
    Tem que me deixar telefonar-lhe! Por favor! Open Subtitles يجب أن تدعني أتصل بها إذاً أرجوك
    Você Tem que me deixar despedir o director da sala de controles. Open Subtitles يجب أن تدعني أطرد مخرج غرفة التحكم
    Talvez me possas deixar perguntar-lhe. Open Subtitles ربما يجب أن تدعني أسأله
    Estamos cercados. Tem de me deixar fazer a chamada. Open Subtitles نحن محاصرون يجب أن تدعني أتصل بالوحدة
    Se me apressares, não consigo. Tens que me deixar chegar lá. Open Subtitles لن ينجح الأمر إذا إستعجلتني يجب أن تدعني أستوعبه
    Tens de me deixar viver a minha vida. Open Subtitles يجب أن تدعني أعيش حياتي
    Tens de me deixar fazer isto. Open Subtitles يجب أن تدعني أقوم بهذا
    Dean, quando isto acabar Tens de me deixar seguir o meu caminho. Open Subtitles دين) , عندما ينتهي هذا) يجب أن تدعني أذهب و تدعني أمضي في طريقي
    Tens de me deixar tomar conta dela, sim? Por favor. Open Subtitles يجب أن تدعني أعتني بها حسناً؟
    Tu tens... Tens de me deixar. Open Subtitles يجب أن تدعني أذهب
    Mas Tens de me deixar deter-te. Open Subtitles ولكن يجب أن تدعني أقبض عليك.
    Ouve, Brian... Quero muito ajudar-te, mas Tens de me deixar, pode ser? Open Subtitles اسمع يا (برايان)، أريد حقاً مساعدتك، لكن يجب أن تدعني أفعل، حسنٌ؟
    Tem que me deixar vê-lo. Open Subtitles يجب أن تدعني أراه
    Tem que me deixar levar tudo o que eu quero Open Subtitles يجب أن تدعني اخذ ما أشاء
    Sr. El-Masri, Tem que me deixar contactar - as autoridades locais. Open Subtitles سيّد (المصري)، يجب أن تدعني أتّصل بالسُلطات المحليّة...
    Talvez me possas deixar perguntar-lhe. Open Subtitles ربما يجب أن تدعني أسأله
    Tem de me deixar ir! Open Subtitles يجب أن تدعني أذهب.
    Compreendo, mas, não podes fazê-lo. Tens que me deixar sair daqui agora. Open Subtitles أتفهم هذا ولكن لا يمكنك يجب أن تدعني أخرج الآن
    Tens de deixar-me errar e Tens de deixar-me magoar, se isso tiver de acontecer. Open Subtitles يجب أن تدعني أرتكب أخطائي الخاصة ويجب أن تدعني أُجرح إذا كان ذلك ما يُفترض أن يحصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more