| O ar-condicionado deu o berro. Temos de chamar alguém. | Open Subtitles | المُكيّف تعطّل يا حبيبتي، يجب أن نستدعي أحداً ليصلحه. |
| Temos de chamar um médico, o bebé não está do lado certo! | Open Subtitles | يجب أن نستدعي طبيباً! الرضيع يولد ولادة مقعدية! يخرج العجز أولاً من الرحم بدل الرأس أو القدمين * |
| Temos de chamar a policia. | Open Subtitles | يجب أن نستدعي الشرطة |
| Achas que devemos chamar um médico? | Open Subtitles | تعتقد بإننا يجب أن نستدعي طبيباً ؟ |
| Acho que devemos chamar a Polícia. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نستدعي الشرطه |
| Espera. Calma. Vamos chamar o médico. | Open Subtitles | تمهل, تمهل يجب أن نستدعي لك الطبيب, حسناً؟ |
| - Acho que Devíamos chamar a polícia. - Mãe, cale-se, está bem? | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نستدعي الشرطه - أمي, أسكتي فقط أتريدين؟ |
| Estávamos a falar sobre se deveríamos chamar a Polícia quando ele entra com a caneca. | Open Subtitles | كنا نناقش ما إذا كان يجب أن نستدعي الشرطه أم لا عندما دخل حاملاً كوبه الخاص |
| Temos de chamar os soldados! | Open Subtitles | يجب أن نستدعي الجيش |
| Não, devemos chamar alguém. | Open Subtitles | كلا، يجب أن نستدعي أحد ما. |
| Vamos chamar o exército do Duque Frederico agora! | Open Subtitles | يجب أن نستدعي جيش الدوك (فريدريكو) الآن |
| Devíamos chamar a Catarina. | Open Subtitles | يجب أن نستدعي كاثرين. |
| Não deveríamos chamar a polícia para que levem esse corpo? | Open Subtitles | ،(مايلز) ... ألا يجب أن نستدعي الشرطة ويُخرجون تلك الجثّـة مِن هنـا؟ |