E nunca nos devemos esquecer que até os melhores de nós, nas piores circunstâncias, podemos ficamr descalços e a vender fruta à beira da estrada. | TED | ولا يجب أن ننسى أبدًا بأن حتى الأفضل بيننا في أحلك الظروف سيكون حافي القدمين على جانب طريق قذر يبيع الفاكهة. |
Mas, ao concentrarmo-nos nesses ODS básicos, solucionáveis, não devemos esquecer o pacote completo. | TED | فعند التركيز على أهداف التنمية المستدامة الأساسية والمحلولة لا يجب أن ننسى المجموعة كاملة. |
devemos esquecer o passado que nos trouxe até aqui, ignorar as possíveis complicações futuras, e optar pela solução rápida. | Open Subtitles | يجب أن ننسى الماضي الذي قام بإنزالنا هنا نهمل تعقيدات المستقبل التي ربما تظهر، و تختار الحل السريع |
Não podemos esquecer que submarinos inimigos andarão à nossa procura. | Open Subtitles | لا يجب أن ننسى بأن غواصات العدو ستبحث عننا |
Mas nesses tempos sombrios, não podemos esquecer a nossa própria força. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأوقات المظلمة، لا يجب أن ننسى قوتنا |
E não nos esqueçamos do que foi lido, no banquete. | Open Subtitles | ولا يجب أن ننسى درس المرأة المقدسة: |
Acho que vai ser. Acho que temos de esquecer o fígado. | Open Subtitles | أظنها ستكون يجب أن ننسى أمر الكبد برأيي |
Não nos devemos esquecer do sexo, sexo oral, beijar, sangue, vudu, drogas, agulhas, | Open Subtitles | كلا, لا يجب أن ننسى ما يخص الممارسة والجنس الفموي والتقبيل والدماء والنشوة والمخدرات والأزرار والإبر |
Não estou a dizer que devemos esquecer que isto tudo aconteceu. | Open Subtitles | انظري , أنا لا أقول أننا يجب أن ننسى كل ما حدث. |
Eu acho que devemos esquecer tudo. | Open Subtitles | أنّي أظن أننا يجب أن ننسى ذلك الأمر |
Nunca devemos esquecer quão jovens eram. | Open Subtitles | لا يجب أن ننسى كم كانوا شبّاناً. |
devemos esquecer o que dissemos. | Open Subtitles | يجب أن ننسى هذا الحديث |
E também que podemos esquecer o Protocolo de Haia. | Open Subtitles | -ولا يجب أن ننسى بروتوكول "لاهاي " |
(Risos) Não podemos esquecer que Sophie — na verdade, todos nós — todos somos testemunho de todas as batalhas implacáveis que foram ganhas consistentemente pelos nossos antepassados, todos os que nos precederam. | TED | (ضحك) لذا، لا يجب أن ننسى أن صوفي... وفي الحقيقة، جميعنا... ممتنون لكل تلك المعارك القاسية التي انتصر بها أجدادنا دائمًا، وكل أسلافنا. |
Talvez esqueçamos essa maldita instalação de desencaixotamento. | Open Subtitles | ربما يجب أن ننسى بحق الألهة أمر التحرير |
Não esqueçamos, Bacano... que manter animais selvagens... | Open Subtitles | لا يجب أن ننسى (دوود) بأن إبقاء الحياة البرّيـّة، قارض برمائي |
Parece que temos de esquecer os últimos anos em que tivemos de nos defender sozinhos, porque o pai estava preso. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن ننسى أننا دافعنا عن أنفسنا العام المنصرم لأن والدنا كان بالسجن! |
temos de esquecer isso. | Open Subtitles | يجب أن ننسى ما حدث |