"يجب أن يعيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deve viver
        
    • devia viver
        
    • tem de viver
        
    • devem viver
        
    • deviam viver
        
    • deveria viver
        
    • tem que viver
        
    • precisa de viver
        
    • devia ter sobrevivido
        
    No final, uma sociedade civilizada deve viver com a dura verdade. Open Subtitles في النهاية مجتمع متحضّر يجب أن يعيش مع حقيقة صعبة
    Quando confrontados com a morte, quem deve viver e quem viverá são coisas completamente diferentes. Open Subtitles عندما يتواجهون مع الموت من يجب أن يعيش ضد من سيعيش هما إثنان مختلفين تماماً
    Isto é uma tragédia, Lisa. Ninguém devia viver mais que as suas abelhas. Open Subtitles إنها ماسأة يا ليزا، لا رجل يجب أن يعيش أكثر من نحله
    Bem, ele é o único que sabe onde está a nossa nave e para onde voar, Portanto ele tem de viver. Open Subtitles حسناً, أنه الوحيد الذي يعرف أين مكان سفينتنا وإلى أين يذهب, ولهذا يجب أن يعيش
    Esses bandidos devem viver vidas diferentes, agora. Open Subtitles يجب أن يعيش هؤلاء الغلمان حياةً مختلفة الآن
    Todas as outras deviam viver debaixo de uma árvore. Open Subtitles كل ما تبقى تبدو وكأنها يجب أن يعيش تحت جسر.
    Escolher quem deveria viver ou morrer. Open Subtitles اختر الذي يجب أن يعيش ويموت.
    Este animal tem que viver. Open Subtitles هذا الحيوان يجب أن يعيش هل ينتقل هذا الفيروس عبر الهواء؟ "نحن لا نعلم حتى إذا كان هذا فيروس"
    Sei como comandar um castelo, sei como um rei deve viver. Open Subtitles أعرف كيف تُـدار القلعة، و أعرف أنّ الملك يجب أن يعيش
    E eu também decido quem deve viver e morrer. Open Subtitles وأنا أيضا تقرر من الذي يجب أن يعيش ويموت
    "O guerreiro deve viver como se já estivesse morto". Open Subtitles "المحارب يجب أن يعيش كما لو كان ميت"
    Ela já não aguentava mais. Ninguém devia viver assim. Open Subtitles لم تستطع أن تتحمّل الأمر، لا أحد يجب أن يعيش كذلك.
    Só acho que o Dr. Rizzuto devia viver num lago e que devíamos dar-lhe pão, porque ele é um pato. Open Subtitles أنت فقط تظنين أن د.ريزوتو يجب أن يعيش على بركة سباحة ونحن يجب أن نرمي الخبز نحوه لأنه طبيب دجال
    Um homem devia viver inteiramente a sua vida, dar forma a todos os sentimentos e realidade a todos os sonhos. Open Subtitles على أى رجل يجب أن يعيش خارج حياته ... كاملة و كلية لكى يعطى الشكل لكل شعور و الحقيقة لكل حلم
    O artista tem de viver numa estrutura de tom e confiar nos seus instintos para achar uma saída do labirinto infinito das possibilidades musicais, e os grandes músicos fazem-no. Open Subtitles يجب أن يعيش الفنان مع إنشاء نغمي و أن يثق بغرائزه الخاصة حتى يجد مخرجاً له من المتاهة اللانهائية من الاحتمالات الموسيقية
    Um de nós tem de viver para tomar conta do outro. Open Subtitles يجب أن يعيش أحدنا ليعتني بالآخر
    - E Merlin o jovem Pendragon tem de viver, independentemente do custo. Open Subtitles ْ ( بندراغون ) الشاب يجب أن يعيش مهما كانت التكلفة
    - Óptimo! Se gostam assim tanto devem viver aqui. Certo? Open Subtitles إذا كنت تحب هذا البيت حتى ذلك الحين المبلغ الذي يجب أن يعيش هنا فقط، OK؟
    Querida, é assim que todos deviam viver. Open Subtitles -عزيزتى ، هكذا يجب أن يعيش الجميع
    Ninguém deveria viver cá. Open Subtitles لا يجب أن يعيش أحد هنا
    Mas ele tem que viver por causa da sua mãe que o espera para ascender ao trono real de Magizhmadhi Open Subtitles "يجب أن يعيش هذا الصبي" "يجب أن يعيش لأمه التي تنتظره" "يجب أن يعيش ليرتقي حكم ماهيمتاشي"
    E o meu filho precisa de viver como um miudo normal. Open Subtitles وابني يجب أن يعيش في حياة حرة كطفل عادي
    - Ele devia ter sobrevivido. Ele devia ter sobrevivido. Open Subtitles كان يجب أن يعيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more