Está um homem lá dentro e acho que Devemos esperar por ele. | Open Subtitles | هناك رجل بالداخل أعتقد أننا يجب أَن ننتظره. |
Mesmo assim Devemos planear antes de agir. | Open Subtitles | رغم ذلك، نحن يجب أَن نخطَط قبل أَن نتصرف. |
Sullivan, sai ou temos de obrigá-Io a sair daí? | Open Subtitles | سوليفان، أخرج، أَو هل يجب أَن ندخنك خارجا؟ |
temos de livrar-nos dos parasitas criminosos que se alimentam de nsós. | Open Subtitles | نحن يجب أَن نخلص أنفسنا من الطفيليات الإجرامية الذي يتغذى علينا |
Eu sou agora mesmo muito frágil. Você tem que ser agradável. | Open Subtitles | أَنا هشه جداً الآن أنت يجب أَن تكون لطيف معى |
Sim. No entanto quando intervem com o mundo lá de fora tem de aceitar as suas leis. | Open Subtitles | هو يفعل، رغم ذلك إذا يخاطر إلى العالم فى الخارج، هو يجب أَن يقبل قوانينه |
Devias ir verificar o condutor. | Open Subtitles | يجب أَن تتأكد من سائقك يا صديقي |
É de um jovem compositor italiano, tem escrito coisas muito belas, e Tens de ouvir... | Open Subtitles | هناك ملحن إيطالي شاب هو يكتب الأشياء الأكثر جمالاً، وأنت يجب أَن تستمع |
Devemos sair daqui, é uma questão | Open Subtitles | يجب أَن نخرج من هنا .. نلك هي المسأله حياه و موت. |
Acho que Devemos manter isto entre nós até passarmos do primeiro trimestre. | Open Subtitles | أعتقد يجب أَن نبقيه بيننا فقط حتى تمضي الفترة الأولى من الحمل |
Mas Devemos carregar a nossa cruz com paciência. | Open Subtitles | لكننا يجب أَن نتحمّل وطأتنا في الصبر |
Devemos chegar a Alderaan por volta das 02:00. | Open Subtitles | على أيَّ حال، يجب أَن نكون في ألديران" في خلال 200 ساعة" |
Devemos chegar depois do almoço. | Open Subtitles | يجب أَن تصل إلى هناك بعد الغداء مباشرةً |
Sire, temos de deter a imprensa e a folha escrita, juntas vão destruir a nossa velha e sagrada ordem. | Open Subtitles | مولاى، نحن يجب أَن نكسر الصحافة ونعلق الطابعة لـ، بينهم، هم سيحطمون درجتنا الكهنوتية القديمة |
Mas agora temos de fazer algo para pararem de chicotear aquele pobre diabo. | Open Subtitles | الآن نحن يجب أَن نفعل شيئا لإيقاف جلد ذلك الشيطانِ السيئ |
Assim que a câmara de flutuação estiver cheia, temos de pô-lo lá dentro. | Open Subtitles | حالما تمتليء غرفة التعويم يجب أَن نضعه فيها |
Existem coisas que um homem tem que provar a... si mesmo e a mais ninguém. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء للرجل يجب أَن يثبت لنفسه لوحده، ليس لأي شخص آخر |
Hoje, tudo que você tem que fazer é dar um telefonema. | Open Subtitles | كل ما يجب أَن تفعليه مجرد إتصال بالهاتف. |
Portou-se muito mal, e tem que ser castigada. | Open Subtitles | إنها شقية و يجب أَن تنال عقاباً |
Muito bem, lembrem-se de que tem de ser 12 a 0 em qualquer dos sentidos. | Open Subtitles | حسناً، فقط أذكركم أن التصويت يجب أَن يكون إثنا عشر إلى لا شيء، لأي من الخيارين. |
Meu amigo, a 3 dólares por dia, tem de se ouvir de tudo. | Open Subtitles | صديقي، لدولاراتك الثلاثة في اليوم، أنت يجب أَن تستمع إلى كل شيء. |
Devias ter vergonha, tia Agostinha. | Open Subtitles | يجب أَن تخجلي من نفسك .. خالتي أوغسطين. |
Tens de fazê-lo, Mac. Entendes? | Open Subtitles | أنت يجب أَن تفعل هذا، ماك هل تفهم؟ |