"يجب أَن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Devemos
        
    • temos de
        
    • tem que
        
    • tem de
        
    • Devias
        
    • Tens de
        
    Está um homem lá dentro e acho que Devemos esperar por ele. Open Subtitles هناك رجل بالداخل أعتقد أننا يجب أَن ننتظره.
    Mesmo assim Devemos planear antes de agir. Open Subtitles رغم ذلك، نحن يجب أَن نخطَط قبل أَن نتصرف.
    Sullivan, sai ou temos de obrigá-Io a sair daí? Open Subtitles سوليفان، أخرج، أَو هل يجب أَن ندخنك خارجا؟
    temos de livrar-nos dos parasitas criminosos que se alimentam de nsós. Open Subtitles نحن يجب أَن نخلص أنفسنا من الطفيليات الإجرامية الذي يتغذى علينا
    Eu sou agora mesmo muito frágil. Você tem que ser agradável. Open Subtitles أَنا هشه جداً الآن أنت يجب أَن تكون لطيف معى
    Sim. No entanto quando intervem com o mundo lá de fora tem de aceitar as suas leis. Open Subtitles هو يفعل، رغم ذلك إذا يخاطر إلى العالم فى الخارج، هو يجب أَن يقبل قوانينه
    Devias ir verificar o condutor. Open Subtitles يجب أَن تتأكد من سائقك يا صديقي
    É de um jovem compositor italiano, tem escrito coisas muito belas, e Tens de ouvir... Open Subtitles هناك ملحن إيطالي شاب هو يكتب الأشياء الأكثر جمالاً، وأنت يجب أَن تستمع
    Devemos sair daqui, é uma questão Open Subtitles يجب أَن نخرج من هنا .. نلك هي المسأله حياه و موت.
    Acho que Devemos manter isto entre nós até passarmos do primeiro trimestre. Open Subtitles أعتقد يجب أَن نبقيه بيننا فقط حتى تمضي الفترة الأولى من الحمل
    Mas Devemos carregar a nossa cruz com paciência. Open Subtitles لكننا يجب أَن نتحمّل وطأتنا في الصبر
    Devemos chegar a Alderaan por volta das 02:00. Open Subtitles على أيَّ حال، يجب أَن نكون في ألديران" في خلال 200 ساعة"
    Devemos chegar depois do almoço. Open Subtitles يجب أَن تصل إلى هناك بعد الغداء مباشرةً
    Sire, temos de deter a imprensa e a folha escrita, juntas vão destruir a nossa velha e sagrada ordem. Open Subtitles مولاى، نحن يجب أَن نكسر الصحافة ونعلق الطابعة لـ، بينهم، هم سيحطمون درجتنا الكهنوتية القديمة
    Mas agora temos de fazer algo para pararem de chicotear aquele pobre diabo. Open Subtitles الآن نحن يجب أَن نفعل شيئا لإيقاف جلد ذلك الشيطانِ السيئ
    Assim que a câmara de flutuação estiver cheia, temos de pô-lo lá dentro. Open Subtitles حالما تمتليء غرفة التعويم يجب أَن نضعه فيها
    Existem coisas que um homem tem que provar a... si mesmo e a mais ninguém. Open Subtitles هناك بعض الأشياء للرجل يجب أَن يثبت لنفسه لوحده، ليس لأي شخص آخر
    Hoje, tudo que você tem que fazer é dar um telefonema. Open Subtitles كل ما يجب أَن تفعليه مجرد إتصال بالهاتف.
    Portou-se muito mal, e tem que ser castigada. Open Subtitles إنها شقية و يجب أَن تنال عقاباً
    Muito bem, lembrem-se de que tem de ser 12 a 0 em qualquer dos sentidos. Open Subtitles حسناً، فقط أذكركم أن التصويت يجب أَن يكون إثنا عشر إلى لا شيء، لأي من الخيارين.
    Meu amigo, a 3 dólares por dia, tem de se ouvir de tudo. Open Subtitles صديقي، لدولاراتك الثلاثة في اليوم، أنت يجب أَن تستمع إلى كل شيء.
    Devias ter vergonha, tia Agostinha. Open Subtitles يجب أَن تخجلي من نفسك .. خالتي أوغسطين.
    Tens de fazê-lo, Mac. Entendes? Open Subtitles أنت يجب أَن تفعل هذا، ماك هل تفهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more