Vocês deviam arranjar um quarto. Porque é que não fazem isso? | Open Subtitles | يجب عليكم أن تحظوا بغرفة في الفندق متى ستقومون بذلك؟ |
Isto é um lugar sagrado. Não deviam estar aqui. | Open Subtitles | هذا هو مكان مقدس يجب عليكم أن لا تبقوا هنا |
Talvez deviam ter construído noutro lugar. | Open Subtitles | ربّما كان يجب عليكم أن تبنوه في مكان آخر |
Têm de perceber todavia que, desde o seu nono aniversário, o único ambiente que ele conhecia era o ambiente dos gangsters. | TED | و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات. |
Oh, por favor. Por favor, Têm de me ajudar. | Open Subtitles | أوه أرجوك أرجوكم ، يجب عليكم أن تساعدوني |
Consegui fazer as entregas, que é o que vocês Têm de fazer. | Open Subtitles | وقد سلمت الطرد وهذا ما يجب عليكم أن تفعلوه |
Acho que devem colocar a vossa equipa em posição. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب عليكم أن تندفعوا إلى الداخل |
deviam estar de joelhos a agradecer-lhe. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تركعوا على ركبكم, شاكرين لها |
Não deviam estar na Floresta Proibida. | Open Subtitles | لا يجب عليكم أن تكونوا في الغابة المحرّمة |
Eu disse que eram trigémeos e acho que deviam meter-se na camisa dele | Open Subtitles | قلت لكم أنكم الثلاثي, واعتقد أنه يجب عليكم أن تعودوا إلى قمصانكم |
Vou-me elevar a um padrão profissional e vocês não deviam ouvir essa linguagem? | Open Subtitles | إنني ألتزم بالمعايير المهنيّة العالية و لا يجب عليكم أن تسمعوا هذا الكلام، إتفقنّا؟ |
- Estava a dizer à mãe que acho que deviam ir a um psicólogo. | Open Subtitles | كل ما قلته لأمّي بأنّه يجب عليكم أن تذهبوا إلى متخصص نفساني .. |
Lamento que não sonhem alto. É um grande evento da modalidade. deviam levantar-se e acreditar. | Open Subtitles | هذا حدث رياضي عظيم يجب عليكم أن تقفوا و تؤمنوا |
Com tantos assassinos e criminosos deviam ser mais cuidadosos. | Open Subtitles | مع كل القتلة والمجرمين المنتشرين عندكم هنا يبدو لي أنه يجب عليكم أن تحذروا قليلا |
Têm de deixar de se masturbar e trabalhar a vossa resistência. | Open Subtitles | يجب عليكم أن توقفوا الإستمناء و تحسنوا من مقاومتكم |
Têm de entender. Tudo o que a minha irmã fez foi para me proteger. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تفهموا أي شئ قامت به أختي كان لحمايتي |
Artilharia, Têm de ser 2 vezes mais rápidos a atirar e atar os canhões. | Open Subtitles | طاقم المدفعية يجب عليكم أن تطلقوا و تعمروا الذخيرة بسرعة أكبر من ضعف الزمن المعتاد |
Mas Têm de ficar quietinhos até eu telefonar. Perceberam? | Open Subtitles | لكن يجب عليكم أن تنتظروا حتى أتصل بكم هل تفهمون ؟ |
Estamos no nível de ameaça laranja. Têm de ajudar-me. | Open Subtitles | نحن في مستوى التهديد البرتقالي يجب عليكم أن تساعدني |
Agora há um bebé cá em casa, Têm de começar a concentrar-se nela, em vez do nome que vão dar ao vosso barco imaginário. | Open Subtitles | الآن توجد طفله في المنزل يجب عليكم أن تركزوا عليها بدلاً من ماذا تفكر |
Isso é importante, por isso, Têm de se conhecer melhor. | Open Subtitles | هذا مهم، لذلك يجب عليكم أن تزيدوا من معرفة بعضكم البعض |
Então, devem encontrar algo de errado nas seguintes premissas. | TED | ولكن مع ذلك يجب عليكم أن تجدوا شيئاً ما خاطئاً في أحد الافتراضات التالية. |