"يجب عليكم أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deviam
        
    • Têm de
        
    • devem
        
    Vocês deviam arranjar um quarto. Porque é que não fazem isso? Open Subtitles يجب عليكم أن تحظوا بغرفة في الفندق متى ستقومون بذلك؟
    Isto é um lugar sagrado. Não deviam estar aqui. Open Subtitles هذا هو مكان مقدس يجب عليكم أن لا تبقوا هنا
    Talvez deviam ter construído noutro lugar. Open Subtitles ربّما كان يجب عليكم أن تبنوه في مكان آخر
    Têm de perceber todavia que, desde o seu nono aniversário, o único ambiente que ele conhecia era o ambiente dos gangsters. TED و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات.
    Oh, por favor. Por favor, Têm de me ajudar. Open Subtitles أوه أرجوك أرجوكم ، يجب عليكم أن تساعدوني
    Consegui fazer as entregas, que é o que vocês Têm de fazer. Open Subtitles وقد سلمت الطرد وهذا ما يجب عليكم أن تفعلوه
    Acho que devem colocar a vossa equipa em posição. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب عليكم أن تندفعوا إلى الداخل
    deviam estar de joelhos a agradecer-lhe. Open Subtitles يجب عليكم أن تركعوا على ركبكم, شاكرين لها
    Não deviam estar na Floresta Proibida. Open Subtitles لا يجب عليكم أن تكونوا في الغابة المحرّمة
    Eu disse que eram trigémeos e acho que deviam meter-se na camisa dele Open Subtitles قلت لكم أنكم الثلاثي, واعتقد أنه يجب عليكم أن تعودوا إلى قمصانكم
    Vou-me elevar a um padrão profissional e vocês não deviam ouvir essa linguagem? Open Subtitles إنني ألتزم بالمعايير المهنيّة العالية و لا يجب عليكم أن تسمعوا هذا الكلام، إتفقنّا؟
    - Estava a dizer à mãe que acho que deviam ir a um psicólogo. Open Subtitles كل ما قلته لأمّي بأنّه يجب عليكم أن تذهبوا إلى متخصص نفساني ..
    Lamento que não sonhem alto. É um grande evento da modalidade. deviam levantar-se e acreditar. Open Subtitles هذا حدث رياضي عظيم يجب عليكم أن تقفوا و تؤمنوا
    Com tantos assassinos e criminosos deviam ser mais cuidadosos. Open Subtitles مع كل القتلة والمجرمين المنتشرين عندكم هنا يبدو لي أنه يجب عليكم أن تحذروا قليلا
    Têm de deixar de se masturbar e trabalhar a vossa resistência. Open Subtitles يجب عليكم أن توقفوا الإستمناء و تحسنوا من مقاومتكم
    Têm de entender. Tudo o que a minha irmã fez foi para me proteger. Open Subtitles يجب عليكم أن تفهموا أي شئ قامت به أختي كان لحمايتي
    Artilharia, Têm de ser 2 vezes mais rápidos a atirar e atar os canhões. Open Subtitles طاقم المدفعية يجب عليكم أن تطلقوا و تعمروا الذخيرة بسرعة أكبر من ضعف الزمن المعتاد
    Mas Têm de ficar quietinhos até eu telefonar. Perceberam? Open Subtitles لكن يجب عليكم أن تنتظروا حتى أتصل بكم هل تفهمون ؟
    Estamos no nível de ameaça laranja. Têm de ajudar-me. Open Subtitles نحن في مستوى التهديد البرتقالي يجب عليكم أن تساعدني
    Agora há um bebé cá em casa, Têm de começar a concentrar-se nela, em vez do nome que vão dar ao vosso barco imaginário. Open Subtitles الآن توجد طفله في المنزل يجب عليكم أن تركزوا عليها بدلاً من ماذا تفكر
    Isso é importante, por isso, Têm de se conhecer melhor. Open Subtitles هذا مهم، لذلك يجب عليكم أن تزيدوا من معرفة بعضكم البعض
    Então, devem encontrar algo de errado nas seguintes premissas. TED ولكن مع ذلك يجب عليكم أن تجدوا شيئاً ما خاطئاً في أحد الافتراضات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more