"يجب عليك أن تكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tens de ser
        
    • Devias estar
        
    • Deves ser
        
    • precisas de ser
        
    • temos de ser
        
    • tens de estar
        
    • precisavas de ser
        
    • temos que ser
        
    • preciso estar
        
    Tens de ser deste tamanho para conduzir. Open Subtitles يجب عليك أن تكون بهذا الطول لتستطيع الركوب
    Bem, se queres chamar de casa novamente, Tens de ser mais cuidadoso. Open Subtitles حسنا , إذا اردت الذهاب إلى المنزل مرة أخرى يجب عليك أن تكون أكثر حذراً
    Sim, Devias estar com uma rapariga com a qual te sintas seguro. Open Subtitles نعم، يجب عليك أن تكون برفقة الفتاة التي تشعر معها بالأمان
    Fugir e esconder... Se calhar, Devias estar no hospital. Open Subtitles تركض وتختفي ربما يجب عليك أن تكون في المستشفى
    Era o gerente do banco, não um ladrão de carteiras. Deves ser mais simpático. Open Subtitles كان ذلك مدير البنك وليس لصاَ يجب عليك أن تكون أكثر تهذيباَ
    Não precisas de ser como os cães, que correm até o coração explodir. Open Subtitles ارفع يدك لا يجب عليك أن تكون الكلب الطيب الذي يجري حتى ينفجر قلبه
    O que podemos fazer quando temos de ser homens? Open Subtitles ماذا تستطيع أن تفعل عندما يجب عليك أن تكون رجلاً؟
    tens de estar, para quereres entrar no negócio da restauração. Open Subtitles يجب عليك أن تكون مجنونا حتىتكونفى أعمالمتعلقةبالمطاعم.
    Lembras-te de no jardim infantil, quando se conhecia uma criança e não sabias nada sobre ela e minutos depois brincavas com ela como se fosse a tua melhor amiga porque não precisavas de ser nada, além de tu mesmo. Open Subtitles أتتذكر عندما كنت في الحضانة كيف كنت تقابل طفل و لا تعرف عنه أي شيء بعد فترة وجيزة تلعب معه و كأنك أفضل أصدقائه لأنه لا يجب عليك أن تكون سوى نفسك
    Isso é o que significa ser um aliado, e se quisermos ser um aliado, temos que ser um aliado ativo. Temos que fazer perguntas, intervir quando ouvimos algo inapropriado, Envolver-nos realmente. TED هذا ما يعنيه كونك حليفاً، فإذا كنت ستصبح حليفاً، يجب عليك أن تكون حليفاً نشطاً: اسأل الأسئلة، تصرف عندما تسمع شيئاً غير ملائم، اشترك بفاعلية.
    Quando és o homem e a mulher da casa Tens de ser versátil e fazer o que for preciso. Open Subtitles إذا يجب عليك أن تكون الرجل والإمرأة بالمنزل.. يجب أن تكون قادر علي ذلك وتفعل المطلوب
    Tens de ser paciente, ele é um bocado estúpido. Open Subtitles أتعلم، يجب عليك أن تكون صبوراً معه، لأنه شخص أحمق بعض الشيء.
    Não Tens de ser pai de ninguém. Open Subtitles لا يجب عليك أن تكون الاب أكثر من ذلك.
    Não Devias estar preocupado com a tua vida e não com essa tua pila inútil? Open Subtitles ألا يجب عليك أن تكون حذراً على حياتك بدلاً من ثرثرتك عديمة الفائدة؟
    Ryan, acho que já Devias estar no altar, querido. Open Subtitles راين ، اعتقد انه يجب عليك أن تكون على المسرح
    Sim, estou um pouco, mas tu ainda Devias estar mais Open Subtitles قليلا يجب عليك أن تكون أكثر خوفا من ذلك
    Deves ser muito importante para eles. Open Subtitles يجب عليك أن تكون مهم جداً بالنسبة إليهم.
    Deves ser capaz de o reconhecer, de perguntar a ti próprio, "Ouve, pá, isto é um sonho?" Open Subtitles يجب عليك أن تكون قادرا على تمييز ذلك يجب أن تكون قادرا على أن تسأل نفسك "مهلا يا رجل, هل هذا حلم؟"
    Não precisas de ser um gorila, mas precisas de ser agressivo. - Queres namorar com ela? Open Subtitles , لا يجب عليك أن تصبح غوريلا . و لكن يجب عليك أن تكون خشناً
    Não precisas de ser maluco para viver aqui. Open Subtitles لا يجب عليك أن تكون مجنوناً لتعيش هنا
    Para isso, não temos de ser amigos. Basta sermos conhecidos. Open Subtitles لا يجب عليك أن تكون لطيفاً لنتمكّن من العمل سويّا . المعرفة ستقوم بذلك.
    - Se isto correr mal, tens de estar algures fora da cidade com os miúdos. Open Subtitles يجب عليك أن تكون خارج المدينة في مكان ما مع الأطفال
    Não precisavas de ser tão rude. Open Subtitles لم يجب عليك أن تكون وقحا ً
    temos que ser capazes de as captar sempre. TED يجب عليك أن تكون جميعهم في كل الأوقات
    É preciso estar lá, para entender a descarga de adrenalina a que estão sujeitos. Open Subtitles إنه يجب عليك أن تكون مع قواتنا لكى تفهم نوع الأدرينالين التحفيزى الذى يحصلوا عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more