Querido, surgiu uma coisa importante. Há uma coisa que tens de fazer. | Open Subtitles | هناك أمر هام استجد يا عزيزى هناك شيئ يجب عليك فعله |
Bem Bob, ouvi. Tu tens de fazer o que tens de fazer. | Open Subtitles | حسناً يا بوب، لقد سمعت ذلك عليك أن تفعل ما يجب عليك فعله |
- devias fazer mais mapas, isso sim. | Open Subtitles | عليك أن تصنع خرائط أكثر يا صديقي هذا ما يجب عليك فعله |
Mas aquela criança vai crescer e evoluir, e é isso o que têm de fazer. | TED | ولكن هذا الطفل سيكون على هذه الخطوة، وهذا ما يجب عليك فعله. |
Digo-te o que não deves fazer: não o pulverizes com aquele perfume do anúncio em que as mulheres se despem quando o cheiram. | Open Subtitles | سأقول لك ما لا يجب عليك فعله لا ترشّه بمعطّر الجسم ذاك ذي الإعلان الذي تخلع فيه النساء ثيابهن عندما يشمّونه |
Era o que devias ter feito no meu aniversário. | Open Subtitles | افعل ذلك، هذا ما يجب عليك فعله في اليوم الذي أصبح فيه عمري 20 |
Democracia, cidadania, como se deve medir uma terra, o que se deve fazer quando se é preso, o que se deve fazer quando se tem um animal doente. | TED | الديمقراطية والوطنية كيف يمكنك قياس أرضك ما الذي يجب عليك فعله لو قبض عليك ما الذي يجب عليك فعله إذا مرض أحد حيواناتك |
O relatório da polícia diz que a sua mãe faleceu e você deixou um bilhete ao carteiro perguntando-lhe o que você devia fazer. | Open Subtitles | الشرطة قالت ان امك رحلت وتركت ملاحظة لساعي البريد تسألينه ما يجب عليك فعله |
Pensem apenas no que se tem de fazer para se ser bem sucedido na criação de uma estrutura, | TED | فقط فكر في ماذا يجب عليك فعله لتنجح في بناء هيكل ، بإستخدام الكثير من الأيدي العاملة |
Sabes o que precisas se queres realmente ser um trovador? | Open Subtitles | اتعرف ماذا يجب عليك فعله اذا اردت ان تصبح مغنيا؟ |
Ouve, tens de fazer o seguinte. | Open Subtitles | هلا توقفتِ عن هذا؟ اسمعني، هذا ما يجب عليك فعله |
Estou aqui para te dizer o que o movimento precisa, e agora mesmo, precisa que tu sejas forte, porque a próxima coisa que tens de fazer, confia em mim, não vai ser fácil para ti. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبرك ماذا تحتاج الحركة و الآن هى تحتاج أن تكون قويا لأن الشئ القادم الذى يجب عليك فعله |
Percebeste o que tens de fazer para te livrares do que tens dentro de ti? Vais ter de fazer as pazes com o Shawn. | Open Subtitles | تفهم ما يجب عليك فعله للتخلص من ذلك الشيء الذي بداخلك؟ |
Sabes o que devias fazer? | Open Subtitles | أتعلم ما يجب عليك فعله يا رايموند؟ |
Oh! Mmas sabes o que é que devias fazer primeiro, rapaz? | Open Subtitles | لكن هل تعلم ما يجب عليك فعله أولا؟ |
A outra parte é fazerem o que têm de fazer e levá-lo para casa, mas podemos lidar com o resto, e vamos lidar com o resto. | TED | والجزء الآخر هو فقط أن تفعل ما يجب عليك فعله واحضاره للبيت، ولكن يمكننا التعامل مع الباقي، وسنتولى الباقي. |
Não me cabe a mim dizer aquilo que deves fazer, irmão. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس من حقي أن أخبرك مالذي يجب عليك فعله |
Não sei o que não fizeste ou o que devias ter feito, mas a culpa a culpa significa que o teu trabalho ainda não está feito. | Open Subtitles | لا أعلم ما لم تفعله، أو ما الذي كان يجب عليك فعله.. لكن الشعور بالذنب.. الشعور بالذنب.. |
Quer que eu lhe diga o que deseja ouvir ou o que acho que deve fazer? | Open Subtitles | حسنًا، هل تريد ان اقول لك ما تريد سماعه ام ما يجب عليك فعله ؟ |
Tudo o que devia fazer mas ainda não fez. | Open Subtitles | كل شيء كان يجب عليك فعله ولكنّك لم تفعليه بعد |
Você só está a fazer o que tem de fazer para sobreviver. | Open Subtitles | أنتِ فقط تفعلين ما يجب عليك فعله للنجاة. |
O que de melhor tem a fazer é concordar com o aborto. | Open Subtitles | أهم شئ يجب عليك فعله أن توافق على الأجهاض |
O que tens que fazer é o teu pai e a tua irmã sentirem-se orgulhosos ser o que eles conseguiriam ser desde que a guerra os matou. | Open Subtitles | ما يجب عليك فعله هو جعل والدك وأختك فخورين وأن تكوني ما لا يستطيعان كونه بما أن العالم قتلهما |