"يجري الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • está a acontecer
        
    • a acontecer agora
        
    • se passa agora
        
    • acontece agora
        
    • se está a passar
        
    • neste momento
        
    Donna, eu quero tanto te contar o que está a acontecer, mas pode iniciar uma discussão, mas não podemos discutir porque senão eu avanço. Open Subtitles دونا أنا أريد أن أقول أن ما يجري الآن سيء جدا لأن هذا قد يؤدي لحدوث مشاجرة و نحن لا يمكننا المشاجرة لأنه سيقدم
    Há muita coisa que está a acontecer que não te contei. Open Subtitles هناك الكثير مما يجري الآن لم أخبرك بشأنه.
    Está muita coisa a acontecer agora, não é? Open Subtitles هناك الكثير يجري الآن أليس كذلك ؟
    Temos que nos concentrar no que está a acontecer agora. Open Subtitles علينا التَركيز على على ما يجري الآن
    Então, o que acontece agora? Open Subtitles ماذا يجري الآن ؟
    Não lhe vou fazer perguntas. Vou dizer-lhe o que se está a passar. Open Subtitles لن أطرح عليكِ أيّ أسئلة سأخبركِ فقط بما يجري الآن
    Mas, neste momento, há algo em fuga e estamos a tentar apanhá-lo. Open Subtitles لكن الآن تماما , هناك شئ ما يجري الآن و نحن نحاول الآن أن نصطاده
    Sonny, não sei o que está a acontecer. Open Subtitles سوني ,أنا لا أعرف حقاً , ماذا يجري الآن
    Se procurasses a definição de grotesco no dicionário, verias um pequeno desenho do que está a acontecer agora. Open Subtitles لعلمك، إذا بحثت عن معنى كلمة "بشع" في القاموس فستجدي في معناها تصويرًا ضئيلًا لما يجري الآن.
    Agora, com sete mil milhões de pessoas, o que comemos determina como o planeta é usado e o que está a acontecer agora é que, à medida que ficamos sem terra para criar os animais e a comida para os animais... Open Subtitles الآن وقد صار عددنا 7 مليارات، إنّ ما نأكله يحدّد كيفية استخدام الكوكب برمّته، وما يجري الآن هو، بما أنّ مساحات الأرض نفذت منّا،
    Essa história dizia que, o que está a acontecer é que a economia está a ser globalizada, a política está a ser liberalizada, e a combinação das duas criará o paraíso na Terra. Temos de continuar a globalizar a economia e a liberalizar o sistema político, e tudo será fantástico. TED والحكاية تقول أن ما يجري الآن أن الاقتصاد سيتم عولمته والسياسة اصبحت أكثر ليبرالية والجمع بينهما سيحول الأرض الى نعيم ويجب أن نستمر في عولمة الإقتصاد وجعل النظام السياسي أكثر ليبرالية وكل شيء سيكون رائع.
    Quero saber o que está a acontecer, agora mesmo. Open Subtitles أُريدُ معْرِفة ما يجري الآن
    Uma coisa importante a acontecer agora. - Deixa-me encontrar... Open Subtitles إنّ ذلك شيء مهم يجري الآن ...دعيني فحسب أكتشف
    - O que acontece agora? Open Subtitles -مالذي يجري الآن ؟
    É sobre porque insistimos em fazer isto com tudo o mais que se está a passar. Open Subtitles بل بسبب إصرارنا على هذا رغم كلّ ما يجري الآن
    Não percebo o que se está a passar. Open Subtitles أني لا أفهم حقاً ما الذي يجري الآن
    neste momento, vocês não sabem o que se passa. Open Subtitles إذاً، حرفياً، لا فكرة لديكم عما يجري الآن يا رفاق، رائع جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more