"يجلبها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • traz
        
    • trazem
        
    • trazê-la
        
    Podemos adiar a gratificação que o reconhecimento social traz. E podemos perceber que o nosso espírito confunde o falar com o fazer. TED يمكنك تأجيل حالة الشّعور الرّضى التّي يجلبها الإعتراف. ويمكنك أن تفهم أن عقلك يُخطئ فهم الحديث عن العمل.
    Ele diz que devia afastar-me deste homem devido ao estigma que traz sobre nós. Open Subtitles مشكلته الحقيقية هي أن أبتعد عن هذا الرجل على أساس وصمة العار التي يجلبها لنا
    Portanto, é melhor distanciarmo-nos, ignorarmos as convicções morais e religiosas que as pessoas trazem para a vida cívica. TED إذاً فمن الأفضل أن نخجل من، ونتجاهل، الأخلاق والمعتقدات الدينية التي يجلبها الناس إلى الحياة المدنية.
    Os leopardos preferem caçar animais domésticos que os habitantes trazem para a cidade em número considerável. Open Subtitles هذه الفهود تفضّل إصطياد الحيوانات الأليفة التي يجلبها الإنسان إلى المدن بأعداد كثيرة
    Certifique-se de que o motorista saiba disso antes de trazê-la. Open Subtitles تأكد من أن يعلم سائقك ذلك قبل أن يجلبها لي
    E o outro tipo, o nu e peludo... está a correr para trazê-la de volta, porque é isso que os manos fazem uns pelos outros. Open Subtitles و الرجل الأخر صاحب الشعر العارى يركض و يجلبها و الرجل الأخر صاحب الشعر العارى يركض و يجلبها لأن هذا ما يفعله الاخوان لبعضهم البعض
    É o mesmo lixo que o pai traz para casa do trabalho. Open Subtitles إنها فحسب نفس النفايات التي يجلبها والدنا من العمل
    E ainda precisa de experienciar... a óptima sensação que matar nos traz. Open Subtitles و لسوف تشعرين في القريب العاجل بالإثارة التي يجلبها القتل
    Pode ter requerido muito tempo e muita paciência, mas a caça traz recompensas cheias de gordura rica em energia. Open Subtitles ربما يأخذ الأمر وقتا طويلا ويلزم الكثير من الصبر إلا أن هذا الصبر يعوضه الفوائد الجمة التي يجلبها الصيد عندما يتحقق .كالطاقة الدهنية الغنية
    Ele mesmo traz ou começamos a atirar. Open Subtitles يجلبها بنفسه و إلا بدأنا إطلاق النار
    A primeira que o Josh traz a casa. Open Subtitles - أول فتاة يجلبها جوش
    Ela guarda os recibos escritos à mão... nestas caixas, e estas... estas são as listas que os clientes trazem. Open Subtitles حسناً، إنها تحتفظ بكل الإيصالات المكتوبة بخط اليد... في هذه الصناديق، وهذه... هذه هي القوائم التي يجلبها الزبائن إليها.
    "O ritmo cardíaco da cultura artística da cidade de Nova Iorque... depende das novas experiências que trazem os imigrantes." Open Subtitles "القلب النابض للثقافة الفنية لمدينة نيويورك يعتمد على الخبرات الجديدة التي يجلبها الوافدين"
    Parece-me que a nossa discussão reflete o oposto, que uma forma melhor para o respeito mútuo é envolvermo-nos diretamente com as convicções morais que os cidadãos trazem para a vida pública, em vez de exigir que as pessoas deixem fora da política as suas convicções morais mais profundas antes de entrarem. TED يبدو لي أن نقاشنا يعكس عكس ذلك، بأن الطريق الأفضل للإحترام المتبادل هو الدخول مباشرة مع القناعات الأخلاقية التي يجلبها المواطنون إلى الحياة العامة، بدلاً عن أن نطلب أن يترك الناس قناعاتهم الأخلاقية العميقة خارج السياسة قبل أن يدخلوا.
    O Esposito vai trazê-la. Open Subtitles (أسبوزيتو) يجلبها الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more