Porque iam trazer araras de roupas novas para o prédio? | Open Subtitles | لماذا قد يجلبون صفوفا من الملابس الجديدة إلى المبنى؟ |
Ficaram de trazer o liquido esta noite, juntamente com as armas. | Open Subtitles | , أنهم يجلبون السائل الليلة , بالأظافة إلى بعض الأسلحة |
Podem trazer dinheiro, trazer pessoas, trazer tecnologia. | TED | لذا فقد يجلبون المال، وقد يجلبون الناس، وقد يجلبون التكنولوجيا. |
As crianças trazem pedras para os alicerces, as mulheres trazem água para o fabrico de tijolos, e todos trabalham juntos para bater o chão de barro. | TED | الأطفال يجلبون الحجارة للمؤسسة، النساء يجلبن الماء لصناعة الطوب، والجميع يعمل معا لقصف الأرضيات الطينية. |
Será que trazem uma lagosta todos os dias, à espera de terem sorte? | Open Subtitles | هل يجلبون كركند كل يوم آملين بأنه اليوم المنتظر. |
São calorosos e dão conforto, deixam todos seguros. | Open Subtitles | فانهم يجلبون الدفء والراحة ويشعروا الناس بالأمان |
A conduzir camiões sobrelotados, trazendo valiosíssimas antiguidades e sonhos habituais. | Open Subtitles | يحملون أغراضهم في شاحنات للتحميل يجلبون معهم تحفهم الغالية وأحلام عادية |
Relatório, posição sete. - Estão a trazer o próximo. | Open Subtitles | موقع سبعة ، ما الوضع انهم يجلبون التالي |
Sócios tem que trazer negócios. Tenho que fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | الشركاء يجلبون الزبائن أنا فقط أقوم بعملى |
Eu sei que os gajos com quem estiveste obviamente que não sabiam... como trazer para casa as pérolas quando andavam a mergulhar para apanhar ostras. | Open Subtitles | أعرف أن الرجال الذين كنت معهم من الواضح لم يكونوا يعرفون كيف يجلبون اللآلئ للبيت عندما يغوصون للأعماق |
Porque os empregados não podem trazer os filhos para o emprego. | Open Subtitles | ضد الموظفين الذين يجلبون أطفالهم إلى العمل أنا آسفه للغايه الأمر أني لم أجد حاضنه |
Os soldados costumavam trazer para casa recordações da guerra. | Open Subtitles | في جهة المحيط الباسفيكي و من الشائع أن الجنود يجلبون التذكارات من أرض المعركة |
Sushi ou tapas... algo onde estão sempre a trazer coisas para a mesa para teres sempre algo de que falar. | Open Subtitles | سوشي أو مقبلات , شيئا ما حيث هم دائما يجلبون الأشياء إلى الطاولة لذا هل لديكم شيئا ما للتكلم حوله ؟ |
Dois irmãos em Christie Street trazem ilegais. | Open Subtitles | أخوين في شارع كريستي يجلبون مهاجرين غير شرعيين |
Tenho a certeza que essas Senhoras, nessas casas, trazem muita alegria a muitos homens. | Open Subtitles | أَنا متأكدة بأن أولئك السيدات في تلك البيوت يجلبون الكثير من البهجة لكثير من الرجال. |
Temos mensageiros que trazem pedras a toda a hora. | Open Subtitles | لدينا مبعوثين يجلبون الأحجار الكريمة طوال الوقت |
Só me trazem os pratos. | Open Subtitles | إنهم , كما تعلمين , يجلبون لي الصحون فحسب |
Mesmo assim, nunca deixa de me impressionar que ao encontrar um negociador de armas, as pessoas sempre trazem armas. | Open Subtitles | مازال لا يتوقف عن إدهاشي حين يقال الناس تاجر سلاح يجلبون سلاحاَ |
Os asiáticos dão azar. | Open Subtitles | الآسيوين يجلبون النحس إنهم يقضون على حظك |
Missão atrás de missão, estes decidios guerreiros se mostram... trazendo honra para si próprios e para a nação... que está orgulhosa de chamá-los de cidadães. | Open Subtitles | مهمة تلو مهمة، هؤلاء الشجعان رجال مقاتلون يثبتون أنفسهم يجلبون الشرف لأنفسهم وللأمة نحن فخورون باعتبارهم من مواطنينا |
Ainda estou zangada com eles, mas eles levam alegria a muitas criancas cujas mães não se mataram. | Open Subtitles | لازلت غاضبة منهم لكنم يجلبون السعادة للكثير من الاطفال الذي لم تقتل امهاتهم انفسهن |
Tínhamos de levá-los, nos traziam um a um e nós tínhamos de arrastá-los pelas orelhas. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن نأخذهم ، وهم يجلبون واحدا بعد الآخر نأخذهم من الآذان |
Quando elas estiverem a "vir", elas que tragam sopa, arroz e feijão.. | Open Subtitles | دعهم يجلبون معهم "شوربة و أرز و كيمتشي" أنا جائع للغاية |