"يحتاجوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisam de
        
    • precisar de
        
    • precisavam de
        
    • precisarão
        
    • precisam do
        
    precisam de ar fresco. Não quero que se sintam tristes. Open Subtitles يحتاجوا هواء نقي, لا أريد منهم ان يكونوا تعساء
    precisam de napalm na linha de árvores Podes mandar lá para baixo? Open Subtitles أنهم يحتاجوا بعض النابلم هناك هل يمكنك أن تعطيهم البعض؟
    Os russos não precisam de um radar. Basta verem um grande bojo no oceano. Open Subtitles فى هذه الحالة الروس لن يحتاجوا لسونار سيرونها باعينهم مباشرة
    Não podem precisar de ti todas as horas de todos os dias. Open Subtitles لا يمكنهم ان يحتاجوا إليك بكل ساعة .. بكل يوم
    Bom, já não precisavam de falar por telemóvel. Open Subtitles حسنا، ربما لم يحتاجوا إلى التحدث بالهاتف
    Temos grandes planos, e quando acabarmos, os 4400 não precisarão da corrente principal. Open Subtitles نحن عندنا خطط كبيره هنا ولكن نحن منتهون من ذلك ال 4400 لا يحتاجوا الراى العام
    Então você resolve problemas às pessoas dá-lhes uma nova aparência quando precisam de mudar, certo? Open Subtitles اذا انت نوعا ما حلال المشاكل للناس؟ تعلم, مساعدتهم علي اعادة بناء انفسهم عندما يحتاجوا, اليس كذلك؟
    Acho que precisam de ficar mais tempo no forno. Open Subtitles اعتقد انهم يحتاجوا ان يبقوا مده اطول في الفرن
    Não, os homens precisam de saber que estão a avançar para um objectivo. Open Subtitles لا , الرجال يحتاجوا لـ معرفه أنهم يسعوا وراء هدف
    Eles não querem... ou precisam de perdão. Open Subtitles ورسالة واضحة جداً . إنهما لا يريدوا أو يحتاجوا للغفران
    precisam de uns dias para acertar umas coisas. Open Subtitles هم فقط يحتاجوا يومين للترتيبات والشكليات.
    Andrew acho que precisam de ajuda, vamos! Open Subtitles اندرو , انه يحتاجوا الى المساعدة هيا لنذهب
    E depois, ainda dizem que não precisam de entretenimento, mas estão sempre: Open Subtitles و فوق هذا ، يقولون أنهم لا يحتاجوا للترفيه ، لكنهم يصبحون مثل
    São ensinados a separar o que sentem do que precisam de fazer, mas algumas situações são tão extremas que essa separação é impossível. Open Subtitles علموا كيف ازالة شعور ماذا يحتاجوا ان يفعلوا لكن بعض الظروف تكون صعبة
    Sim, mas ainda precisam de energia para se recarregarem. Open Subtitles نعم , لكنهم مازالوا يحتاجوا الطاقة لان يتم اعادة شحنهم
    Sim, mas se nos aproximarmos mais... não vão precisar de sensores para nos ver. Open Subtitles نعم , لكنك اذا اقتربت اكثر لن يحتاجوا الماسحات لان يعرفوا اننا هنا
    Mas acreditava que se uma bruxa pudesse canalizar poder suficiente, não iria precisar de nenhuma. Open Subtitles لكنّه آمن بأنّ لو إتصلت ساحرة بالقدر الكافي من مصادر القوى، فلن يحتاجوا إلى سلاح
    Vão precisar de um local maior para se reunirem. Open Subtitles حسناً، سوف يحتاجوا لمكان أكبر ليتقاتلوا به.
    Antes, as pessoas abordavam os colégios para pedir ajuda, justiça, dinheiro, para casamentos ou funerais, quando precisavam de mais cereais quando a distribuição era escassa. Open Subtitles , أن الناس يأتوا إلى المنطقة من أجل المساعدة , من أجل العدل , من أجل المال من أجل الزواج , الجنازة , عندما يحتاجوا ذلك
    Não foi ninguém do MP, porque não precisavam de nós para o encontrar. Open Subtitles لم يكن أيّ شخص في مكتب المُدّعي العام الأمريكي. لن يحتاجوا إلينا لإيجاده.
    Ludovic está a crescer. precisarão de dinheiro. Open Subtitles لودوفيك يكبر انهم بالتأكيد يحتاجوا للمال
    As nanocélulas baseiam-se no silício, precisam do vidro para se regenerarem. Open Subtitles خلاياالنانوفي قاعدةمنالسيليكون، لذا يحتاجوا للزجاج لإعادة التكوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more