"يحتاجون إليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisam
        
    • precisavam
        
    Do que precisam é de uma cultura médica redefinida. TED ما يحتاجون إليه هو إعادة تعريف الثقافة الطبية.
    Tentámos desemaranhar esse nó de falta de conhecimentos e permitir que as pessoas encontrem aquilo de que precisam TED حاولنا فك عقدة عدم المعرفة تلك للسماح للناس بالعثور على ما يحتاجون إليه لصناعة ما يريدون.
    Os carros estavam completamente segurados durante os alugueres e isso dá aos condutores o que precisam. TED السيارات مؤمنة تماماً خلال الأستئجار, وتعطي السائقين ما يحتاجون إليه, وما هو الذي يحتاجونه؟
    Eu vivo no mundo real, onde as pessoas fazem o que precisam para obter o que elas querem. Open Subtitles إعيش في العالم الحقيقي حيث يفعل الناس ما يحتاجون إليه لتحقيق مآربهم
    Tínhamos que saber quantos iraquianos tinham sido forçados a sair de casa por causa da guerra e de que precisavam. TED كان عملنا هو معرفة عدد العراقيين الذين شُردوا من منازلهم بسب الحرب، وما يحتاجون إليه.
    A visita oficial de uma comissão de financiamento do governo era a última coisa de que precisavam. Open Subtitles زيارة رسمية من لجنة التمويل الحكومي كانت آخر ما يحتاجون إليه.
    Talvez seja alguém que aparece quando os outros precisam... Open Subtitles إنه ربما فقط الشخص الذي يأتي عندما يحتاجون إليه الآخرين
    A ouvir as pessoas. A perceber o que elas precisam. Open Subtitles الاستماع للنّاس، تدرين، معرفة ما يحتاجون إليه
    E quando o sol nasce eles tiram o que precisam para as babysitter-robô, e é isso. Open Subtitles وعندما تشرق الشمس، يقوموا بإستخراج ما يحتاجون إليه لأجل إعادة برمجة الحاضنات الآلية وهذا كل شيئ.
    E aqueles que não estão, bem, eles acham que tu tens aquilo que eles precisam. Open Subtitles حسنا، أنهم يعتقدون أنك .حصلت على ما يحتاجون إليه
    Eles terão tudo o que precisam para recomeçar e ainda barras de ouro suficientes para começar um novo Reich. Open Subtitles لذلك سيكون لديهم كل ما يحتاجون إليه لتبدأ من جديد، بما في ذلك ما يكفي من سبائك الذهب لبدء الرايخ الجديد.
    Se pensarmos naquilo que eles querem, o que precisam, pode indica-nos a direcção correcta. Open Subtitles لو فكرنا حول مايرغبون فيه، ما يحتاجون إليه قد نتوجه الى الاتجاه الصحيح
    Há mais de três grupos de voluntários a trabalhar todos os dias, desde o dia 1 de junho do ano passado, para garantir que os moradores obtenham o que precisam e voltem para casa. TED هناك أكثر من ثلاث مجموعات من المتطوعين يعملون كل يوم تقريبا، وهم كذلك منذ 1 يونيو من العام الماضي، للتأكد من أن هؤلاء السكان يستطيعون الحصول على ما يحتاجون إليه والعودة في منازلهم.
    Vou ter a certeza que lhes vou dar exactamente o que eles precisam. Open Subtitles سأحرص أن أعطيهم بالضبط ما يحتاجون إليه.
    Talvez seja exactamente disso que eles precisam. Open Subtitles ربما ذلك ما يحتاجون إليه بالضبط
    Talvez seja isso de que precisam. Open Subtitles ربما ذلك ما يحتاجون إليه بالضبط
    O que eles precisam fazer é arranjar uma arma maior, de forma a poderem acabar esta coisa e nós podermos voltar para casa. Open Subtitles ...ما يحتاجون إليه هو أن يأتوا بسلاح أكبر حتى يتمكنوا من أن ينهوا هذا الشيء... و يمكننا نحن أن نعود إلى البيت
    Está bem, eu sei o que eles precisam. Open Subtitles حسنا , انا اعرف ما الذي يحتاجون إليه
    Fui contratado como consultor, mas precisavam mesmo era de um árbitro. Open Subtitles تم التعاقد معي كمستشار، ولكن ما يحتاجون إليه حقا كان حكم مباراة
    Mas o que precisavam... Open Subtitles أخبرتهم بما يحتاجون إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more