"يحتفظون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • guardam
        
    • mantêm
        
    • manter
        
    • mantém
        
    • ficam
        
    • têm o
        
    • guardar
        
    • guardado
        
    • guardavam
        
    • mantiveram
        
    Isto faz parte do feitiço ou então os juízes guardam aqui carne. Open Subtitles إما أن هذا جزء من التعويذة أو إنهم يحتفظون باللحم هنا
    Existe um cofre subterrâneo onde guardam as gemas que compram para tirar do mercado para manter o preço elevado. Open Subtitles هناك سرداب تحت الأرض حيث يحتفظون بكل الماس الذي اشتروه كي يحتكرون السوق وبهذا يبقى السعر مرتفعا
    Eles mantêm registos com o histórico de todos os americanos que vivem aqui. Open Subtitles ـ أقصد ملفه إنهم يحتفظون بملفات عن كل أمريكي يعيش هنا
    Se to tiraram, porque te mantêm viva? Open Subtitles إذا كان قد أخرجوه منك فلماذا يحتفظون بك؟
    E as pessoas que lá vivem ainda a mantém. Open Subtitles والناس الذين يعيشون هناك ما زالوا يحتفظون به
    Eles guardam essas cenas atrás de uma segurança suplementar. Dá-me algum tempo. Open Subtitles فإنهم يحتفظون بها تحت حراسة مشددة، ما يستمهلُ لي وقتًا مزيدًا.
    E se não acreditam em mim, perguntem à vossa operadora móvel que informação guardam sobre vós. TED وإذا كنتم لا تصدقوني ، اسألوا شركات هواتفكم النقالة عن ماهية المعلومات التي يحتفظون بها عنكم.
    Sim. Onde moram, onde guardam as pedras, a que horas se deitam, se bebem muito, se têm cães, armas, empregados, seguro. Open Subtitles أجل , أين يعيشون أين يحتفظون بها أوقات نومهم ماذا يشربون ؟
    guardam as nossas importações até serem liberadas. Open Subtitles يحتفظون بسندات المساهمين حتى يتأكدو منهم
    Eles raramente guardam os seus feitos para eles. Open Subtitles إنهم نادرين من يحتفظون بأعمالهم الجريئة بداخلهم
    Sei que vocês, italianos estúpidos, guardam mais de US$ 2 milhões aqui. Open Subtitles أعرف بأن أصدقائك الإيطاليين الأغبياء يحتفظون بأكثر من 2 مليون دولار هناك.
    Os estagiários mantêm registos detalhados de cada item que autenticam. Open Subtitles المتدرّبين يحتفظون بسجلاّت تفصيليّة لكل عنصر من العناصر التي يوثّقونها
    Que quantidade de sangue contaminado acham que mantêm aqui? Open Subtitles كم مقدار الدم الفاسد الذي يحتفظون به هنا برأيك؟
    Não pagam impostos e não mantêm listas de membros. Open Subtitles انهم لا يدفعون رسوما و لا يحتفظون بلوائح اعضاء
    - Quantas vítimas eles mantêm? Open Subtitles كم عدد الضحايا الذين يحتفظون بهم فى المرة الواحدة ؟
    Deixe-me que vos diga. Três pessoas só conseguem manter um segredo se duas morrerem. Open Subtitles , الآن دعني أخبرك بشيء الطريقة الوحيدة لجعل ثلاثة أشخاص يحتفظون بسر ما
    O vinhateiro faz o vinho e o proprietário mantém a herdade. Open Subtitles مزارعو العنب يقومون بصناعة الخمر و ملاك المزرعة يحتفظون بملكيتها
    Expulsam-nos do país e ainda ficam com o dinheiro. Open Subtitles يطردونا من البلاد وفوق كل شيء يحتفظون بالمال
    Temos de descobrir onde têm o Zachary preso. Open Subtitles يجب علينا ان نعلم اين يحتفظون بــ زاكاري
    Eles devem estar a guardar estas armas aqui perto. Open Subtitles لا بد أنهم يحتفظون بهذه الاسلحة في مكان قريب من هنا
    Talvez a tenham tramado e guardado o vírus para si próprios. Open Subtitles ربّما هم من وضعوها يحتفظون بالفيروس لأنفسهم
    Depois de os escribas da biblioteca terem duplicado os textos, guardavam os originais e devolviam as cópias aos navios. TED بمجرد أن يقوم كُتاب المكتبة بنسخ النصوص، فإنهم يحتفظون بالكتب الأصلية ويرسلون النسخ إلى السفن.
    - Bem, deve ser aqui que mantiveram o Olho da Providência. Open Subtitles لابد وأن هنا حيث كان يحتفظون بعين الحماية الإلهية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more