"يحدثُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acontece
        
    • aconteça
        
    • passa
        
    • está a acontecer
        
    • acontecem
        
    • acontecia
        
    Quando isso acontece, ele bloqueia um pouquinho do brilho da estrela, que se pode ver como uma depressão nesta curva. TED وعندما يحدثُ ذلك، فإنه يحجبُ قليلاً من إضاءة النجم، و هو ما يمكنكم رؤيته كهُوّة في هذا المنحنى.
    E o que acontece quando esses preconceitos passam despercebidos e não são abordados, como acontece tantas vezes. TED وماذا يحدثُ عندما لا يتمُ ملاحظة أو معالجة هذه الافتراضات، كما يجري في معظم الأحيان؟
    Já te disse, não deixarei que te aconteça nada. Open Subtitles اخبرتكِ ، لن ادعَ اي شئٍ يحدثُ لكِ
    Também não há nada que diga que esta esponja também não pode entrar, o que não quer dizer que isso alguma vez aconteça. Open Subtitles و ليس هُناك قاعدة تقول بإمكان دخول هذا المتطفل إلى السّباق، أيضاً، لكن هذا لا يعنيّ إنهُ يحدثُ دائماً
    Não sei o que se passa quando morremos, mas não quero morrer com o peso dessas mortes. Open Subtitles لا أدري مالذي يحدثُ لنا بعد مماتنا. و لكني لا أريدُ الموتَ و دماء جميع أولائكَ الضحايا في رقبتي.
    Todos sabemos que a confiança é fundamental mas, quando se trata de confiar nas pessoas, algo profundo está a acontecer . TED نعرفُ جميعًا أن الثقة أساسية، ولكن عندما يتعلق الأمر بالثقة بالناس، يحدثُ شيئًا عميقًا.
    Penso-o, porque a nível da sociedade demonstrações de altruísmo e compaixão já acontecem em toda a parte. TED وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان.
    Por exemplo, o que acontece se os pais ou as famílias não estão de acordo com estas conversas na escola? TED على سبيل المثال، ماذا يحدثُ إذا لم يكن أولياء الأمور أو الأسر يؤيدون إجراء تلك الحوارات في المدارس؟
    É o que acontece ao tratar cancro fingindo que não é cancro. Open Subtitles عادةً ما يحدثُ هذا حين نعالجُ السرطان بأن نتناسى أنّه سرطان
    Ok? Sempre que o dizes, alguma coisa de mal acontece. Open Subtitles اتفقّنا, كلّ مرة تقول ذلك، يحدثُ أمرٌ سيء آخر.
    Isso acontece em todos os sistemas emocionais e motivacionais que temos, incluindo o sexo. TED يحدثُ هذا في كل نظام عاطفي وتحفيزي لدينا، بما فيه الجنس.
    E se fôssemos muito curiosos sobre o que acontece na nossa experiência momentânea? TED ماذا لو بدلاً من ذلك إستحوذ علينا الفضول حول ما يحدثُ من خلال تجاربنا اللحظية؟
    Não vou permitir que algo aconteça. Open Subtitles لا تقلقيّ لن يحدثُ لكِ أيَّ مكروه , حسناً ؟
    aconteça o que acontecer amanhã, tivemos este dia. Open Subtitles أياً ما يحدثُ غداً، لدينا اليوم كُلهٌ.
    E quando tenho esse sentimento, quero saber que é verdadeiro, que não é apenas algo que se passa na minha cabeça, porque a verdade importa, e a nossa imaginação nada é quando comparada à impressionante realidade da natureza. Open Subtitles و عندما يكون لدي ذلك الشعور أريدُ أن أعرفَ بأنه حقيقي و ليس مجرد شيء يحدثُ داخل رأسي فقط لأن الحقيقة مهمة.
    Acho que vieste dizer que o que se passa não está mesmo a passar-se. Open Subtitles أعتقد بأنكِ هنا لكي تخبرينني بأن الذي يحدث لا يحدثُ بالفعل لكنه كذلك.
    Nós temos mesmo de saber tudo o que se passa contigo? Open Subtitles هل نحتاجُ حقًا أن نعرف كل ما يحدثُ معكِ؟
    Lá chegaremos, mas porque é que não está a acontecer agora? TED سنصلُ إلى هناك، ولكن لماذا لا يحدثُ الآن؟
    Estou aqui sentado a pensar que mesmo com tudo o que está a acontecer, despenhámo-nos a 600 km/hora Open Subtitles نحنُ جالسينَ نُفكر في ما يحدثُ منذ سقوطنا بسرعة 400 ميل بالساعةِ
    Mas se as árvores são enterradas antes de apodrecerem, duas coisas acontecem... Open Subtitles لكن إذا دُفِنَت الأشجار قبل أن تتحلل يحدثُ شيئان تأخذ الكربون
    A verdade é que, esses tipos de ataques acontecem quase semanalmente agora. Open Subtitles الحقيقةُ هيَ, أنَّ هذا النوعُ من الهجماتِِ يحدثُ تقريباً كلَّ أسبوعٍ
    Descobri que algo realmente belo acontecia. TED ما وجدته كان أن شيئًا جميلاً يحدثُ حقًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more