"يحرص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • garantir
        
    • certificar-se
        
    • certificar
        
    Um engenheiro de estruturas deve garantir que tudo o que cria seja projetado para suportar o peso que vai receber. Open Subtitles من واجب المهندس المعماريّ أن يحرص على أن يكون كلّ شيء يصنعه مصمّماً لتحمّل الوزن الذي يوضع عليه
    Ele quer garantir que não perdes a visão. Open Subtitles يريد أن يحرص أنكِ لا تفقدين بصركِ بالكامل
    O trabalho do treinador é garantir... que o homem certo esteja com a bola no momento crucial. Open Subtitles عمل المدرب هو أن يحرص أن الرجل المناسب يملك الكرة في الوقت الحرج
    Tenho alguém a meu dispor, alguém que pode certificar-se de que não há mais mal-entendidos. Open Subtitles لديّ شخص يعمل معي شخص يمكنه أن يحرص أن لا يحدث سوء تفاهم مرة أخرى
    Ele está lá fora a vigiar, a certificar-se que estás segura, está bem? Open Subtitles إنه بالخارج , يراقب المكان يحرص على أمانك , حسناً؟
    Além disso, alguém precisa se certificar de que nossos convidados estão felizes. Open Subtitles بالاضافه الى انه يجب ان يبقى شخص يحرص على راحة ضيوفنا
    Jack, o meu amigo da CIA é quem pode garantir que meu contrato seja renovado. Open Subtitles أنصت، صديقي داخل الوكالة هو الرجل الذي يحرص على تجديد عقودي.
    Ele estava aqui para garantir que a minha investigação não avançava. Open Subtitles و هو هناك يحرص على أن لا تخرج تحقيقاتي إلى أي مكان
    É por isso que o Ministério Público quer garantir que não acontece. Open Subtitles ولذلك يريد المدّعي العام أن يحرص على ألّا يحدث ذلك
    Preciso de transportar produto. Preciso de um polícia para garantir que nada corre mal. Open Subtitles لدينا منتج علينا توزيعه وأحتاج شرطيًّا يحرص على ألّا يسوء أمر
    Se na escola tirasse um "Satisfaz", batia-lhe com o cinto, para garantir que subisse para "Excelente". Open Subtitles في المدرسة، يحصل على علامة ،متوسطة''، فأقوم بضربه بالحزام'' ''لكي يحرص على رفعها إلى علامة ''جيدة
    Há um no terreno, a garantir que o tiro é certeiro. Open Subtitles هناك رَجٌل واحد علي الأرض يحرص علي أن يجد القناص فرصة جيدة
    Nós e a FDA temos de garantir que a droga é segura. Open Subtitles أن كِلا عملنا و عمل مُنظمة إدارة الدواء يحرص على سلامة هذا الدواء.
    Queria certificar-se que eles tinham alguma coisa no caso de algo lhe acontecer, como foi o caso. Open Subtitles لقد أراد أن يحرص على وجود .. مال إضافي لهم في حالة حدوث شئ له، وهذا ما حدث ..
    certificar-se de que a minha filha está segura, mudar-lhe o nome, mandá-la para um colégio interno na costa Leste. Open Subtitles بأن يحرص على أن ابنتي بأمان ستغير اسمها وسيرسلها إلى مدرسة داخلية جيدة في الشرق
    Ele está a certificar-se de que faz parte disto. Open Subtitles إنه يحرص على أن يكون جزءً من هذا
    E pergunta-me como se quisesse certificar-se de que eu não iria para lá. Open Subtitles سألني كأنه يحرص على أن أكون في مكان جيد
    E o tio dela vai certificar-se que nunca o fará mantendo-a por perto. Open Subtitles وخاله يحرص على إبقائها قريبة منه
    Ele vai certificar-se de que estás seguro e que nunca ficarás sozinho. Open Subtitles سوف يحرص على كونك آمناً... وأنك لن تكون وحيداً أبداً.
    E para se certificar que ela nunca conseguiria, Seth aprisionou o espírito dela num amuleto. Open Subtitles ولكي يحرص ألاّ يحرص ألاّ تفعل أبداً، حصر روحها في تميمة
    Por vezes, arranja maneira de se certificar de que vamos parar ao sítio onde devemos estar. Open Subtitles ما طريقة لديه أحيانا ننتمي حيث إلى المطاف بنا ينتهي أن على فيها يحرص
    Se é uma alternativa assim tão incrível, porque têm de ter ali um homem para se certificar que alinhamos todos? Open Subtitles اذا كان بديلاً رائعاً لما يتوجب ان يكون هنا رجلاً واقف بجانب الغرفة يحرص على موافقتنا جميعاً؟ اذا كان بديلاً رائعاً لما يتوجب ان يكون هنا رجلاً واقف بجانب الغرفة يحرص على موافقتنا جميعاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more