Sabem, Entristece-me ter que vos ameaçar. Pensei que já tínhamos passado isso. | Open Subtitles | يحزنني أن ألجأ لتهديدكنّ، أيتها الفتيات ظننت أننا تجاوزنا هذه المرحلة |
Como novo director da Preparatória de Manchester Entristece-me começar o novo ano num tom tão pouco alegre. | Open Subtitles | بصفتي المدير الجديد لمدرسة مانشستر ... يحزنني أن أبدأ عامنا الدراسي الجديد بهذه اللهجة الحزينة |
A tua atitude Entristece-me, embora já o receasse. | Open Subtitles | موقفك يحزنني بالرغم من أنني كنتُ خائفاً بأن يكون كذلك |
Fico triste por perder a guerra da máfia irlandesa. | Open Subtitles | دائما ما يحزنني اني فوت جرائم الحروب الإيرلندية |
E magoa-me vê-la fazer tão triste figura. | Open Subtitles | وأنه يحزنني أن أراها تجعل من نفسها حمقاء |
Entristece-me mais do que eu posso dizer, pensar que posso ter contribuído para isso. | Open Subtitles | و يحزنني اكثر اني لا استطيع القول كنت اعتقد إنها اضيفت اليهم |
Entristece-me informá-la que os seus rapazes tiveram a pouca sorte de ficarem presos na traseira de um camião. | Open Subtitles | يحزنني ان اعلمك ان لسوء حظ اولادك فلقد علقوا في مؤخرة الشاحنة |
Entristece-me saber que nunca mais será assim. | Open Subtitles | يحزنني جداً التفكير أن الأمر لن يكون هكذا أبداً. |
Tu és tão vulnerável, isso Entristece-me. | Open Subtitles | انتي هشة جدا تجاه كل شئ و هذا ما يحزنني |
Entristece-me que pessoas educadas como o senhor... tratem a independência de Caxemira com tanta indiferença. | Open Subtitles | يحزنني أن أناس متعلمين مثلك يتعاملوا مع استقلال كشمير بهذا الجهل معذرة . |
Entristece-me o facto de teres apanhado a sentença de morte. | Open Subtitles | يحزنني أنك ستحصل على عقوبة الإعدام |
Entristece-me que sejas infeliz, porque tenho muito afecto por ti. | Open Subtitles | يحزنني أنكِ لستِ سعيدة لأنني أحبك جداً |
Entristece-me ver tantas das nossas fortes machonas... a desistir da sua feminilidade para serem homens. | Open Subtitles | يحزنني أن أرى الكثير من قوة فتاة. |
A notícia da morte desta jovem rapariga Entristece-me. | Open Subtitles | نبأ وفاة هذه المرأة الشابة يحزنني. |
Nem imagino porquê mas Entristece-me mais do que consigo dizer. | Open Subtitles | ولا استطيع أن أبدأ التخمين لما قد يكون هذا ولكنه يحزنني... أكثر من ما استطيع قوله |
Entristece-me ter de dizer isto, mas receio bem que tenhas sido um pouco... | Open Subtitles | .... يحزنني قول هذا,لكنني اخشى انك كنت قا |
É triste ver um homem urinar na calça. | Open Subtitles | لا شيء يحزنني أكثر من رؤية رجل بالغ . يتبول في ملابسه الداخلية |
Quando era pequena e estava triste, a minha mãe dizia à criada para me dar um abraço para animar. | Open Subtitles | عندما كنتُ صغيرة وكان يحزنني امر ما ... كانت أمي تجبر الخادمة دائماً على معانقتي لرفع معنوياتي |
Fico triste que a escola tenha falhado tanto com ele. | Open Subtitles | يحزنني أن نظام المدارس الحكومية أفشله بهذا الشكل |
Fico triste, acredites ou não, pois cheguei a pensar que, talvez um dia, pudéssemos rir de tudo isto. | Open Subtitles | نوعاَ ما يحزنني ذلك صدق أو لا لأنني اعتقدت عند نقطة ما يوماَ ما قد أنظر خلفي لكل هذا وأضحك |
O único pensamento que me entristece, para além de podermos falhar a nossa tarefa... é pensar que talvez nunca mais te vou ver. | Open Subtitles | الخاطرالوحيد الذي يحزنني عدا فشل مهمتنا... . هو ألا أراكِ مرة أخرى.. |