"يحزنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Entristece-me
        
    • triste
        
    • me entristece
        
    Sabem, Entristece-me ter que vos ameaçar. Pensei que já tínhamos passado isso. Open Subtitles يحزنني أن ألجأ لتهديدكنّ، أيتها الفتيات ظننت أننا تجاوزنا هذه المرحلة
    Como novo director da Preparatória de Manchester Entristece-me começar o novo ano num tom tão pouco alegre. Open Subtitles بصفتي المدير الجديد لمدرسة مانشستر ... يحزنني أن أبدأ عامنا الدراسي الجديد بهذه اللهجة الحزينة
    A tua atitude Entristece-me, embora já o receasse. Open Subtitles موقفك يحزنني بالرغم من أنني كنتُ خائفاً بأن يكون كذلك
    Fico triste por perder a guerra da máfia irlandesa. Open Subtitles دائما ما يحزنني اني فوت جرائم الحروب الإيرلندية
    E magoa-me vê-la fazer tão triste figura. Open Subtitles وأنه يحزنني أن أراها تجعل من نفسها حمقاء
    Entristece-me mais do que eu posso dizer, pensar que posso ter contribuído para isso. Open Subtitles و يحزنني اكثر اني لا استطيع القول كنت اعتقد إنها اضيفت اليهم
    Entristece-me informá-la que os seus rapazes tiveram a pouca sorte de ficarem presos na traseira de um camião. Open Subtitles يحزنني ان اعلمك ان لسوء حظ اولادك فلقد علقوا في مؤخرة الشاحنة
    Entristece-me saber que nunca mais será assim. Open Subtitles يحزنني جداً التفكير أن الأمر لن يكون هكذا أبداً.
    Tu és tão vulnerável, isso Entristece-me. Open Subtitles انتي هشة جدا تجاه كل شئ و هذا ما يحزنني
    Entristece-me que pessoas educadas como o senhor... tratem a independência de Caxemira com tanta indiferença. Open Subtitles يحزنني أن أناس متعلمين مثلك يتعاملوا مع استقلال كشمير بهذا الجهل معذرة .
    Entristece-me o facto de teres apanhado a sentença de morte. Open Subtitles يحزنني أنك ستحصل على عقوبة الإعدام
    Entristece-me que sejas infeliz, porque tenho muito afecto por ti. Open Subtitles يحزنني أنكِ لستِ سعيدة لأنني أحبك جداً
    Entristece-me ver tantas das nossas fortes machonas... a desistir da sua feminilidade para serem homens. Open Subtitles يحزنني أن أرى الكثير من قوة فتاة.
    A notícia da morte desta jovem rapariga Entristece-me. Open Subtitles نبأ وفاة هذه المرأة الشابة يحزنني.
    Nem imagino porquê mas Entristece-me mais do que consigo dizer. Open Subtitles ولا استطيع أن أبدأ التخمين لما قد يكون هذا ولكنه يحزنني... أكثر من ما استطيع قوله
    Entristece-me ter de dizer isto, mas receio bem que tenhas sido um pouco... Open Subtitles .... يحزنني قول هذا,لكنني اخشى انك كنت قا
    É triste ver um homem urinar na calça. Open Subtitles لا شيء يحزنني أكثر من رؤية رجل بالغ . يتبول في ملابسه الداخلية
    Quando era pequena e estava triste, a minha mãe dizia à criada para me dar um abraço para animar. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة وكان يحزنني امر ما ... كانت أمي تجبر الخادمة دائماً على معانقتي لرفع معنوياتي
    Fico triste que a escola tenha falhado tanto com ele. Open Subtitles يحزنني أن نظام المدارس الحكومية أفشله بهذا الشكل
    Fico triste, acredites ou não, pois cheguei a pensar que, talvez um dia, pudéssemos rir de tudo isto. Open Subtitles نوعاَ ما يحزنني ذلك صدق أو لا لأنني اعتقدت عند نقطة ما يوماَ ما قد أنظر خلفي لكل هذا وأضحك
    O único pensamento que me entristece, para além de podermos falhar a nossa tarefa... é pensar que talvez nunca mais te vou ver. Open Subtitles الخاطرالوحيد الذي يحزنني عدا فشل مهمتنا... . هو ألا أراكِ مرة أخرى..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more