"يحسن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É melhor
        
    • melhorar
        
    • É bom
        
    • melhore
        
    • Espero
        
    • melhora o
        
    É melhor ir sentar-se, o concerto está prestes a começar. Open Subtitles يحسن بك الجلوس في مقعدك، فالحفلة أوشكت على البدء
    É melhor vires ver isto. Estamos a ser bombardeados. Open Subtitles يحسن أن تأتي وترى هذا إنّنا نقصف بالرسائل
    É melhor baixares a cabeça, porque está a prémio. Open Subtitles يحسن بك إخفاض رأسك هناك جائزة للقضاء عليه
    Mas não se iludam, uma vida mais longa pode — e eu acredito que irá — melhorar a qualidade de vida em todas as idades. TED للتدقيق فقط ، يمكن للعيش طويلا أن وكما أعتقد ، سوف يحسن مستوى الحياة لجميع الأعمار.
    Foi trabalhar sozinho ou trabalhar num projeto sem garantias de ter êxito mas que podia melhorar a saúde das pessoas ou salvar uma vida? TED هل كان العمل وحيداً؟ أم كان العمل على مشروع غير مضمون النجاح، لكنه قد يحسن صحة الإنسان أو ينقذ حياته؟
    E acreditem em mim, quando vierem, É bom que estejamos longe daqui. Open Subtitles وصدّقوني، عندما يفعلون ذلك، يحسن بنا أن نكون بعيدين عن هنا
    Os investigadores não encontraram nenhuma forma do ioga que melhore mais a flexibilidade que outra, portanto o impacto de posturas específicas é pouco claro. TED لم يجد الباحثون أن أي شكل من أشكال اليوجا لوحده يحسن المرونة أكثر من الآخر، لذا فإن تأثير أوضاعٍ معينة غير واضح.
    Espero que valha a pena porque interrompete a minha... Open Subtitles يحسن بأن يكون أمراً جيداً لأنكِ تقاطعين إخلاصي
    Esqueci-me que não podemos trazer a Charlie porque esta pessoa que melhora o mundo está perdida no tempo. Open Subtitles لقد نسيت أنه لا يمكننا (إحضار( تشارلي.. لأن الشخص الذي يحسن العالم فقد بين الأزمنة
    É melhor começares a levar a tua carreira mais a sério, mano. Open Subtitles يحسن بكَ أن تحمل مهنتكَ على محمل الجدّ أكثر يا أخي
    Enquanto estiverem na minha cidade É melhor comportarem-se ou terão que se haver comigo, e não vão querer fazer isso. Open Subtitles بينما أنتم في بلدتي يحسن بكم إجادة التصرف وإلا سيتحتم عليكم التعامل معي وأنتم لا تريدون فعل ذلك
    Pois esta é a minha blusa preferida, portanto, É melhor ele escolher outra cor do azar. Open Subtitles للأسف هذه هي كنزتي المفضّلة لذا، يحسن به البحث عن لون آخر ليتشائم منه
    É melhor dar-me algo. Quero 10 francos ou vai para a rua! Open Subtitles يحسن أن تتصرفى ، أريد 10 فرانكات أو ترحلين
    É melhor aprenderem todos a trabalhar em equipa. Open Subtitles يحسن أن تتعلموا كيفوا تلعبوا كفريق متعاون
    É melhor não abusar da sorte. Vamos embora. Open Subtitles من الأجدر أن لا نندب حظّنا، يحسن بنا الذهاب
    É melhor parares com isso e começares a falar direito. Open Subtitles يحسن بك الكفّ عن اللفّ والدوران والكلام بوضوح
    Quer isso aconteça connosco ou com alguém conhecido, registar e denunciar o ocorrido pode melhorar a maneira como falamos sobre esses problemas. TED سواء يحصل لك، أو لشخص تعرفه، تسجيل وتبليغ ما حدث يحسن طريقة حديثنا مع هذه الأمور
    Este rum que vamos buscar vai melhorar as minhas relações com o Spanky. Open Subtitles أتمنى أن يحسن هذا العمل الخطر علاقتي مع سبانكي
    A maioria das pessoas acreditam que se todos as dívidas forem pagas, o cenário económico iria melhorar. Isto é até verdadeiro num nível individual. Open Subtitles معظم الناس يتصور أنه إذا تم سداد جميع الديون مقابل , حالة الاقتصاد من شأنه أن يحسن.
    Os vizinhos decidiram melhorar a entrada. Open Subtitles يبدو أن جارنا كان يريد أن يحسن ممر منزله ليصبح يالحصى
    É bom a sentar-se em malas que estão muito cheias? Open Subtitles هل يحسن الجلوس على الحقائب التي تكون مملوءة جدا؟
    Por isso, vamos construir IA que melhore a vida de todos. TED لذلك لنبني ذكاء اصطناعيًا يحسن حياة الجميع.
    Espero ter bons pacientes. Open Subtitles ‫يحسن حصولي على مرضى مثيرين اليوم ‫بالأمس عالجت مريضي فغر قولون...
    Enfim, no artigo dizia que estudos mostram que ir à igreja melhora o sistema imunitário, diminui a tensão arterial e reduz o stress. Open Subtitles على أيّة حال، ما كُتب على هذا المقال أنّ الأبحاث تشير أنّ الذهاب إلى الكنيسة يحسن نظامك المناعي... حسناً، ويخفض من ضغط الدم ويقلل من التوتر، إنّها تشبه مضادات الأكسدة من السماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more