Tal como os soviéticos não podem exigir o arrependimento, tu não tens o direito de nos forçar a curvar. | Open Subtitles | ومثلما لا يحقّ للسوفيتيّين المطالبة بالإصلاح، لا يحقّ لكَ إرغامنا على الانحناء |
Não tens o direito de decidir o que faço ou o que sinto. | Open Subtitles | لا يحقّ لكَ أنْ تقرّر ماذا أفعل أو كيف أشعر. |
Tu és casado. Não tens o direito de ter ciúmes. | Open Subtitles | لديكَ زوجة لا يحقّ لكَ أن تَغار |
Podes ser uma consciência, mas não ganhaste o direito de me dizer o que fazer. | Open Subtitles | قد تكون ضميراً حيّاً، لكن لا يحقّ لكَ أن تملي عليّ أفعالي. |
Não tens o direito de dizer o seu nome. | Open Subtitles | لا يحقّ لكَ أن تنطق اسمه |
Tens todo o direito de me dizeres o que fazer no trabalho mas em casa não. | Open Subtitles | لكَ الحقّ في أن تأمرني بما أفعل في العمل لكن لا يحقّ لكَ ذلك في المنزل |
Tem o direito de permanecer em silêncio. | Open Subtitles | يحقّ لكَ أن تلتزم الصمت |