Ele trabalha de acordo com a Lei. Leis. As Leis não governam, os homens sim. | Open Subtitles | القانون القانون لا يحكم و لكن الرجال هم من يحكمون |
Nós representamos os homens, que hoje, governam Néfer. | Open Subtitles | نحن نمثل الرجال اليوم, الذين يحكمون نفر0 |
Quando pensamos em "não-verbais", pensamos em como julgamos os outros, como eles nos julgam e quais são os resultados. | TED | لذا فإننا حين نفكر في التعابير غير اللفظيه نحن نفكر في الحكم على الاخرين .وكيف يحكمون علينا وما هي النتائج؟ |
Significa que as pessoas o julgam pelas roupas. | Open Subtitles | وهو ما يعني أن الناس يحكمون عليك الملابس. |
Näo me lembro de ninguém com o direito de julgar que culturas ou costumes säo superiores. | Open Subtitles | في الحكم أن ثقافته أرفع منزلة خصوصاً عندما يكون هؤلاء الذين يحكمون |
Sao uma raça alienígena parasita que rouba tecnologia avançada, governa pelo medo e intimidaçao, tem uma tendência para o melodrama. | Open Subtitles | إنهم عرق طفيلي فضائي يسرقون التقنيات المتقدمة ثم يحكمون بواسطة الخوف والإرعاب ويكون لديهم ميل للظهور بشكل درامي مأساوي |
A nossa história refere uma era em que deuses todo-poderosos nos governavam. | Open Subtitles | تاريخنا يحكي عن مرحله عصرنا عندما كان كل السادة الأقوياء يحكمون عالمنا |
No meu tempo, vigaristas e ladrões governaram o seu país, desesperados para se pendurarem ao poder e os ricos dividem-se entre os camaradas deles. | Open Subtitles | في زماني، المحتالين واللصوص يحكمون دولتكم يائسون للتشبث بالسلطة والثروات ويقسمونها بين أعوانهم |
Isso é porque os homens governam o mundo. E eles o fazem oprimindo as mulheres. | Open Subtitles | ذلك لأن الرجال يحكمون العالم ويفعلون ذلك عن طريق قمع النساء |
Alguns, como Apophis, são grandes reis e governam muitos mundos como seus Deuses, | Open Subtitles | البعض ، مثل أبوفيس هم قادة كبار و يحكمون عوالم عديدة كآلهة لها |
Onde estão posicionados os deuses do sistema, que domínios governam,... ..quem os serve, esse tipo de coisas. | Open Subtitles | وأماكن اللوردات وكيف يحكمون و من يخدمهم و أشياء اخرى |
* Alguns homens gerem bancos * Outros governam o mundo | Open Subtitles | بعض الرجال يديرون البنوك بعضهم يحكمون العالم |
governam pelo medo virando ocasionalmente os seus poderes contra o povo, só para nos lembrar. | Open Subtitles | يحكمون بواسطة الخوف. أحياناً يوجهون قواهم ناحية العامة، فقط ليذكرونا. |
Todos dizem que o mundo está melhor, que não nos julgam pela cor de pele. | Open Subtitles | الجميعيقولونأن العالمتغيرللأفضلالآن، و أن الناس لم يعودوا يحكمون عليك بناء على لونك |
Os únicos que não me julgam por ter tantos filhos. | Open Subtitles | .. إنهم الوحيدون الذين لا يحكمون عليّ لأنني لديّ الكثير من الأطفال |
Snobs gostam de se divertir enquanto julgam em silêncio. | Open Subtitles | أعني، المتكبرين يحبون الحصول على بعض المرح بينما يحكمون بهدوء |
E a brisa torna-se mais forte. Mas não é o juiz Scalia e o seu bando quem está a julgar este caso. | Open Subtitles | لكن عدالة عدم الخصوصية و ما شابهها لا يحكمون تلك القضية |
Asseguro-te que ela já estava preocupada que as pessoas a fossem julgar, sem te ter a ti a fazê-la sentir-se envergonhada. | Open Subtitles | أضمن لك أنها كانت قلقة بشأن الناس في الخارج يحكمون عليها فقط لأنك أنت جعلتها تحس بالعار |
É como me vão julgar a mim agora. | Open Subtitles | كان ذلك ، كأنهم يحكمون عليّ أيضاً |
Imagine um futuro onde os Otomanos governam o Leste e o Vaticano governa o Oeste. | Open Subtitles | تخيل مستقبلاً حيث يحكم العثمانيون الشرق والفاتيكان يحكمون الغرب |
Os alemães insistiam que os judeus eram todo-poderosos, que os judeus governavam o mundo. | Open Subtitles | ظلّ الألمان يكرّرون أن اليهود جبارين أن اليهود يحكمون العالم |
Eles governaram a Grécia antes de Zeus e os restantes deuses do Olimpo os terem subjugados. | Open Subtitles | كانوا يحكمون اليونان قبل أن قام (زيوس) وبقية آلهة جبل (الأوليمبوس) بالإطاحة بهم |