E assim tiveram um cheirinho de uma cultura corporativa que leva os líderes da indústria e os analistas de gestão a coçar a cabeça procurando adivinhar o que fará a Confeitaria Pôr-do-sol a seguir. | Open Subtitles | وها هي إذن لمحة بسيطة من داخل شركة جعلت أصحاب الصناعة ومحللي طرق الإدارة في جميع أنحاء البلاد يحكون رأسهم في تعجب ويتساءلون "ما هي الخطوة التالية لـ "سانسيت فارمز |
Neste momento, eles estão na sua nave, a coçar as suas cabeças cinzentas, a dizer, "Onde está a nossa rapariga"? | Open Subtitles | في هذا الوقت هم في سفينتهم يحكون رؤوسهم الرماديه الصغيره "ويقولون "أين فتاتنا |
- A coçar os rabos enormes. | Open Subtitles | يحكون مؤخراتهم الكبيرة |
Não lhes contas a história da tua vida e não as forças a contarem a delas. | Open Subtitles | فأنت لا تحكي قصة حياتك ولا تدعهم أيضاً يحكون قصصهم |
Quando contarem a história da grande praga do século XXI, falarão sobre vocês. | Open Subtitles | عندما يحكون قصة عن أعظم وباء في القرن الواحد والعشرين سوف يتحدثون عنك |
Pessoas sóbrias a contarem histórias sobre bebidas. | Open Subtitles | أناس يقظين يحكون قصص عن السُكر |
Bem, eu não recomendaria ter um caso extraconjugal tal como não recomendaria ter cancro. No entanto, sabemos que pessoas que estiveram doentes muitas vezes contam como a sua doença lhes deu uma nova perspectiva. | TED | الآن، لن أوصيك بالقيام بعلاقة بقدر ما سأوصيك بأن تصاب بالسرطان وحتى الآن نحن نعلم أن الأشخاص أصيبوا بمرض غالبا ما يحكون كيف أن مرضهم أكسبهم منظورا جديدا. |
Consoante o que elas realçam ou minimizam, o que incluem, o que excluem, o que veem e o que querem que eu veja, elas contam a sua história de uma forma particular. | TED | بالإعتماد على ما يركزون أو يتجاهلون، ما الذي يدرجونه، ومالذي يبعدونه، ما الذي يرونه وما الذي يريدون مني أن أراه، إنهم يحكون قصصهم بطريقة معيّنة. |
contam uma história Que mais vale ignorar | Open Subtitles | إنهم يحكون حكاية تستحق التجاهل |