Muitas pessoas arriscam a vida num breve ato de heroísmo o que é muito louvável. Mas Jill tem uma coisa a que eu chamo heroísmo lento. | TED | أتدرون، الكثير من الناس يخاطرون بحياتهم في عمل موجز ينُمُ عن بطولة، وهو أمرٌ رائع، و لكن جيل لديها ما أُسميه ببطولة بطيئة. |
São idiotas porque arriscam a vida por estranhos. | Open Subtitles | انهم حمقى لأنهم يخاطرون بحياتهم من أجل غرباء |
São idiotas porque arriscam a vida por estranhos. | Open Subtitles | إنهم حمقى لأنهم يخاطرون بحياتهم من أجل غرباء |
Estão a arriscar as vidas por ele. | Open Subtitles | أنت يخاطرون بحياتهم الخاصة بك بالنسبة له. |
Eles vão continuar a arriscar as vidas deles a tentar salvar-te até morrerem todos! | Open Subtitles | أنها سوف حفظ يخاطرون بحياتهم في محاولة لانقاذ لكم حتى أنهم جميعا في عداد الأموات. |
com absoluta convicção, é que pelo menos as vidas deles terão significado. | Open Subtitles | بالاعتقاد المطلق انهم يخاطرون بحياتهم على الاقل من اجل شىء ما |
Não acredito que os corajosos homens e mulheres das nossas forças armadas... que arriscam a vida no estrangeiro devam ter de se preocupar com as famílias que deixaram aqui, na América. | Open Subtitles | لا أعتقد أن رجال و نساء قواتنا المسلحة الشجعان الذين يخاطرون بحياتهم فى الخارج أن يقلقوا على عائلاتهم فى أمريكا |
É um risco, mas os pilotos arriscam a vida por nós diariamente. | Open Subtitles | انها مخاطرة .. ولكن هؤلاء الطيارين الاخرون يخاطرون بحياتهم لاجلنا كل يوم |
Eles enriquecem, enquanto as pessoas que arriscam a vida como nós recebem quase nada. | Open Subtitles | ثمّة مَنْ يغدون أثرياء بينما آخرون يخاطرون بحياتهم مثلنا ولا ينالوا شيئاً |
Um grupo de homens e mulheres que arriscam a vida diariamente. | Open Subtitles | هذه هي مجموعة من الرجال والنساء الذين يخاطرون بحياتهم بالنسبة لنا على أساس يومي. |
Enquanto os que me culpam pela morte da Alice arriscam a vida? | Open Subtitles | بينما كل الذين يلومونني على موت أليس يخاطرون بحياتهم |
arriscam a vida para falar e combater a propaganda terrorista, e depois, tragicamente, não conseguem chegar a quem mais precisava de ouvir a sua mensagem. | TED | إنهم يخاطرون بحياتهم للتحدث عاليًا ويواجهون الدعاية الإرهابية، ثم بشكل مأساوي لا يستطيعون الوصول للأشخاص الذين هم بأمس الحاجة لسماعهم. |
Espero que a minha história e a história de outros "hazaras" possam lançar alguma luz para mostrar como essas pessoas sofrem nos seus países de origem e quanto sofrem. Porque é que arriscam a vida para procurar asilo. | TED | أتمنى أن تستطيع قصتي وقصص الهازارة الآخرين تسليط بعض الضوء ليرى الجمهور كيف يعاني هؤلاء الناس في بلدانهم الأصلية. وما هي معاناتهم. لماذا يخاطرون بحياتهم ليطلبوا اللجوء ؟ |
Sim, eles arriscam a vida pelo seu país. O país é o teu sangue, lembra-te disso. | Open Subtitles | انهم يخاطرون بحياتهم من أجل وطنهم - فلتذكر أن الوطن ليس من دمك - |
Sim, eles arriscam a vida pelo seu país. | Open Subtitles | إنهم يخاطرون بحياتهم من أجل وطنهم - فلتذكر أن الوطن ليس من دمك - |
Vi o quanto eles estavam a arriscar a sua vida. | TED | و رأيت انهم كانوا يخاطرون بحياتهم |
Tente dizer isso à rapaziada que anda a arriscar a vida no Iraque. | Open Subtitles | أحاول أن أقول ذلك للذين يخاطرون بحياتهم في " العراق " |