"يخاطرون بحياتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • arriscam a vida
        
    • a arriscar
        
    • as vidas deles
        
    Muitas pessoas arriscam a vida num breve ato de heroísmo o que é muito louvável. Mas Jill tem uma coisa a que eu chamo heroísmo lento. TED أتدرون، الكثير من الناس يخاطرون بحياتهم في عمل موجز ينُمُ عن بطولة، وهو أمرٌ رائع، و لكن جيل لديها ما أُسميه ببطولة بطيئة.
    São idiotas porque arriscam a vida por estranhos. Open Subtitles انهم حمقى لأنهم يخاطرون بحياتهم من أجل غرباء
    São idiotas porque arriscam a vida por estranhos. Open Subtitles إنهم حمقى لأنهم يخاطرون بحياتهم من أجل غرباء
    Estão a arriscar as vidas por ele. Open Subtitles أنت يخاطرون بحياتهم الخاصة بك بالنسبة له.
    Eles vão continuar a arriscar as vidas deles a tentar salvar-te até morrerem todos! Open Subtitles أنها سوف حفظ يخاطرون بحياتهم في محاولة لانقاذ لكم حتى أنهم جميعا في عداد الأموات.
    com absoluta convicção, é que pelo menos as vidas deles terão significado. Open Subtitles بالاعتقاد المطلق انهم يخاطرون بحياتهم على الاقل من اجل شىء ما
    Não acredito que os corajosos homens e mulheres das nossas forças armadas... que arriscam a vida no estrangeiro devam ter de se preocupar com as famílias que deixaram aqui, na América. Open Subtitles لا أعتقد أن رجال و نساء قواتنا المسلحة الشجعان الذين يخاطرون بحياتهم فى الخارج أن يقلقوا على عائلاتهم فى أمريكا
    É um risco, mas os pilotos arriscam a vida por nós diariamente. Open Subtitles انها مخاطرة .. ولكن هؤلاء الطيارين الاخرون يخاطرون بحياتهم لاجلنا كل يوم
    Eles enriquecem, enquanto as pessoas que arriscam a vida como nós recebem quase nada. Open Subtitles ثمّة مَنْ يغدون أثرياء بينما آخرون يخاطرون بحياتهم مثلنا ولا ينالوا شيئاً
    Um grupo de homens e mulheres que arriscam a vida diariamente. Open Subtitles هذه هي مجموعة من الرجال والنساء الذين يخاطرون بحياتهم بالنسبة لنا على أساس يومي.
    Enquanto os que me culpam pela morte da Alice arriscam a vida? Open Subtitles بينما كل الذين يلومونني على موت أليس يخاطرون بحياتهم
    arriscam a vida para falar e combater a propaganda terrorista, e depois, tragicamente, não conseguem chegar a quem mais precisava de ouvir a sua mensagem. TED إنهم يخاطرون بحياتهم للتحدث عاليًا ويواجهون الدعاية الإرهابية، ثم بشكل مأساوي لا يستطيعون الوصول للأشخاص الذين هم بأمس الحاجة لسماعهم.
    Espero que a minha história e a história de outros "hazaras" possam lançar alguma luz para mostrar como essas pessoas sofrem nos seus países de origem e quanto sofrem. Porque é que arriscam a vida para procurar asilo. TED أتمنى أن تستطيع قصتي وقصص الهازارة الآخرين تسليط بعض الضوء ليرى الجمهور كيف يعاني هؤلاء الناس في بلدانهم الأصلية. وما هي معاناتهم. لماذا يخاطرون بحياتهم ليطلبوا اللجوء ؟
    Sim, eles arriscam a vida pelo seu país. O país é o teu sangue, lembra-te disso. Open Subtitles انهم يخاطرون بحياتهم من أجل وطنهم - فلتذكر أن الوطن ليس من دمك -
    Sim, eles arriscam a vida pelo seu país. Open Subtitles إنهم يخاطرون بحياتهم من أجل وطنهم - فلتذكر أن الوطن ليس من دمك -
    Vi o quanto eles estavam a arriscar a sua vida. TED و رأيت انهم كانوا يخاطرون بحياتهم
    Tente dizer isso à rapaziada que anda a arriscar a vida no Iraque. Open Subtitles أحاول أن أقول ذلك للذين يخاطرون بحياتهم في " العراق "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more