"يخبرني أبداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nunca me disse
        
    Escuta, o meu papá nunca me disse que me amava. Open Subtitles استمع لي , أبي لم يخبرني أبداً بأنه يحبني
    Perguntei-lhe desde que me lembro mas ele nunca me disse. Open Subtitles .. لطالما سألته، كما أتذكر ولكنه لم يخبرني أبداً ..
    nunca me disse que me amava, nem sequer que gostava de mim. Open Subtitles لقد كان غير مبال و أناني ، لم يخبرني أبداً أن يحبني أو أنه معجب بي.
    Ele nunca me disse onde aprendeu as suas habilidades, e há limites para o que se aprende sozinho numa ilha. Open Subtitles لم يخبرني أبداً أين تعلّم مهاراته، ولا يمكن أن تتعلّم الكثير وحدك على أي جزيرة.
    O Greg nunca me disse. - Ele nunca disse nada. Open Subtitles "جريج" لم يخبرني أبداً لم يقل كلمة على الإطلاق
    Ele nunca me disse que você estava aqui e, certo como o inferno, nunca me disse que o apartamento que arrombei era seu. Open Subtitles لم يخبرني أبداً بأنك كنت هنا و متأكد تماماً بانه لم يخبرني بأنها شقتك التي داهمتها
    O meu trabalho era fornecer as pistas, mas ele nunca me disse qual casa é que ia roubar. Open Subtitles لا أعرف. مهمتي كانت أن ازوده بالمعلومات لكنه لم يخبرني أبداً
    Não, ele nunca me disse nada. Open Subtitles لا , أعني , لم يخبرني أبداً أي شئ , لما سيقوم بفعل ذلك ؟
    Ele nunca me disse sequer que estava a pensar em registar-se. Open Subtitles لم يخبرني أبداً أنه يفكر في التسجيل
    O teu pai nunca me disse! Open Subtitles والدك لم يخبرني أبداً ما يجب علي فعله!
    nunca me disse que você estava aqui. Open Subtitles لم يخبرني أبداً بأنك كنت هنا
    Ele nunca me disse de onde era. Open Subtitles لم يخبرني أبداً من أين أتى
    nunca me disse. Open Subtitles لم يخبرني أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more