Nunca me disseram que o golpe para si fazia parte da operação. | Open Subtitles | إنهم لم يخبروني أن قتلك كان جزءاً من العملية |
Não me disseram que tinha uma sessão às 9h. | Open Subtitles | لم يخبروني أن عندي جلسة في الساعة 9 صباحاً |
Não me disseram que a entrevista era com uma senhora. Não sou uma senhora. Sou uma jornalista. | Open Subtitles | لم يخبروني أن اللقاء مع سيدة - لست سيدة بل صحفية - |
Dizem-me que tem dificuldade em ser intimo com ela. | Open Subtitles | إنهم يخبروني أن لديك صعوبات في أن تكون قريباً منها |
Os meus espiões Dizem-me que os postos de orientação de atividades já estão a funcionar. | Open Subtitles | الآن, جواسيسي يخبروني أن قناة توجيه الأنشطة يعملون الآن, لذا نفقدوهم. |
Elas estão a dizer-me para te matar! | Open Subtitles | يخبروني أن أقتلكِ |
Elas estão a dizer-me para te matar. | Open Subtitles | ! يخبروني أن أقتلكِ ! |
E quando me disseram que um Padre na América quer saber o que eles fazem, disse que tinham que levar-me até ele. | Open Subtitles | وعندما يخبروني أن قسيس في (أميركا) يريد معرفة ماذا يفعلون, أقول أنه يجب أن تحضروه لي. يجب أن أتحدث إليه. |
Dizem-me que a minha carreira não significou nada e agora dizes-me que também perdi a minha filha, Lydia? | Open Subtitles | يخبروني أن أعمالي لا تعني شيئاً ثم أنت تخبريني أن إبنتي، " ليديا "، مارقة، أيضاً ؟ |