"يخطّط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • planear
        
    • planeia
        
    • tramar
        
    • planeiam
        
    • planeou
        
    • pretende
        
    Ele está a planear entregar o livro ao Khasinau amanhã no Porto de Barcelona, cais 347. Open Subtitles هو يخطّط لتسليمه إلى خاسينو غدا في ميناء برشلونة، رصيف 347.
    A julgar pelo número de tanques nesta sala, o Anubis deve estar a planear pôr a rainha a desovar milhares de Goa'uid. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال عدد الاحواض فى هذه الحجرة انوبيس كان يخطّط أن يكون لديه ملكة لآلاف بيضة جواولد .
    Ele ainda não sabe. Ainda está a planear fugir. Open Subtitles إنه لا يعرف ، لا يزال يخطّط للهرب
    Eu sei como ele planeia neutralizar os seus homens, e como ele planeia assumir a torre, armas e ferramentas que ele está a construir. Open Subtitles ،أنا أعرف كيف يخطّط لتحيّيد رجالك ،كيف يخطّط للاستيلاء على البرج الأسلحة والأدوات التي يصنعها
    Não tinha intenção, não planeei, não houve planeamento, não se planeia isso. Open Subtitles لم أقصد أو أخطّط لذلك. ما من تخطيط. لا يمكن للمرء أن يخطّط.
    E também roubei o telemóvel dele. Se quer saber o que ele anda a tramar, é um bom sitio para começar. Open Subtitles وأنا أيضًا سرقتُ هاتفه، إن أردت معرفة ما يخطّط له، فإنّها خطوة جيّدة كبداية.
    Estes lunáticos planeiam roubar um canhão à unidade de cavalaria da União e rebentar a porta. Open Subtitles يخطّط أولئك المجانين لسرقة مدفع من وحدة إتحاد الفُرسان. يقطعوا طريقهم للداخل.
    Não sou idiota. Sei que ele não planeou nada disto. Open Subtitles لستُ حمقاء أعرف أنّه لمْ يخطّط شيئاً مِنْ هذا
    O que ele pretende fazer com aquela carabina? Open Subtitles ما الذي يخطّط لعمله بتلك البندقية القصيرة؟
    Não vejo ninguém a planear um assassínio. Open Subtitles بطريقةٍ ما أو بأُخرى، لا أرى أيّ أحدٍ يخطّط لجريمةِ قتلٍ هُنا.
    Ele não planeava matá-la, então ela ainda deve estar a planear matá-lo. Open Subtitles لم يكن يخطّط لقتلها، لذا فلا بدّ وأنّها ما زالتْ تخطّط لقتله.
    Alguém deve estar a planear um roubo. Open Subtitles فعلى الأرجحِ هنالك شخصٌ يخطّط لعمليّةِ سرقةٍ.
    Alega que o SVR está a planear uma operação para destruir algumas peças fundamentais nas infraestruturas americanas. Open Subtitles هذا الصباح، وطلبت الانشقاق. ادعت أنّ جهاز الاستخبارات الخارجية الروسية يخطّط لعملية لتدمير موقع
    Ele está a planear alguma coisa má, eu sei. Open Subtitles إنه يخطّط لشيء شرير، أعرف ذلك.
    Se o SD-6 está a planear usar o virus como arma talvez possamos chegar mais depressa ao antidoto graças à amostra de sangue que vocês trouxeram. Open Subtitles إذا SD-6 يخطّط لإستعمال الفيروس كسلاح نحن قد نكون قادرون على الحصول على القفزة على الدواء شكرا إلى عمل الدمّ أعدت.
    Disse-lhe como planeia fazê-lo? Open Subtitles حدث لإخبارك كيف يخطّط ليعمل هذا؟
    Não importa o que ele disse ao Galt e ao Harrington, ele planeia acabar com eles esta noite! Open Subtitles لا يهمّ مالذي سيدور (بينه وبين (قال غالت) و (هارينجتون لأنه يخطّط للقضاء عليهم هذه الليلة
    Encontre o Dean e descubra o que o Franzine planeia. Open Subtitles جد (دين)، وإعلم ما الذي يخطّط له (فرانزين)
    Que raios está o Capitão Negro a tramar? Open Subtitles ما الذي يخطّط له القبطان القاتم بحقّ الجحيم؟
    Este tipo anda a tramar alguma. Open Subtitles هذا الرجُل يخطّط لشئ
    Estou convencido de que os goa'uid planeiam destruir todos os arsenais dos tollan simultaneamente, impedindo-os assim de ripostar. Open Subtitles -أنا مقتنع أن الجوؤولد يخطّط لتحطيم كل أسلحة تولان بشكل آني وهكذا يمنعهم من الردّ عليهم بإطلاق النار
    Se o que planeiam correr bem, estamos a falar de mais mortes que as do tornado. Open Subtitles لو أنّ ما يخطّط له هؤلاء الأشخاص إنفجر
    Se disseres que o seu pupilo planeou a sua morte, e o deixaste fugir, demite-te em três segundos. Open Subtitles أخبرهُ أنّ الفتى الذهبي كان يخطّط لقتلهِ و أنّك فوّت ذلك، سيطردك خلال ثلاثة ثوان.
    Não temos forma de saber quantos dos nossos o Thomas pretende trazer. Open Subtitles {\pos(190,230)}محالٌ أن نعرف كم عدد الذين يخطّط (توماس) لإحضارهم إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more