"يخفيها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esconder
        
    • esconde
        
    • escondido
        
    • escondida
        
    • segredos
        
    • escondê-la
        
    • escondê-lo
        
    Pelo menos as que ele se esforçou por esconder. Open Subtitles على الأقل الحسابات التى حاول بشدّة أن يخفيها.
    Na manhã seguinte, no trabalho, teve de usar uma máscara para a esconder. TED في الصباح التالي كان عليه أن يرتدي قناع جراحة كي يخفيها.
    E também, um pouco daquele prato de milho que o Sam esconde só para ele, porque é egoísta. Open Subtitles وأيضا بعض من ذاك المخزون الخاص من حبات الذرة المسلوقة التي يخفيها سام لنفسه، لأنه أناني.
    Temia que na sua ausência alguém conseguisse entrar no quarto onde estava escondido. Open Subtitles أن يدخل أحدهم الغرفة حيث كان يخفيها ثم فجأة ، في ليلة ما ، يذهب إلى أماكن مخيفة
    Senhora, seu filho tinha uma boa grana escondida no quarto dele. Open Subtitles سيدتي, يوجد لدي أبنك كميه كبيرة من النقود الورقية كان يخفيها في حجرة نومة
    As paredes convivem com os segredos, que condenam aqueles que privam com elas. Open Subtitles الجدران مليئه بالأسرار التى تُدين من يخفيها.
    Mandei outro anjo escondê-la, até de mim! Open Subtitles لقد جعلت ملكًا آخر يخفيها , يخفيها حتى عني
    Para saber como encontrar, primeiro temos de saber como esconder. Não é verdade? Open Subtitles لمعرفة كيفية العثور عليها, يجب على المرء أولا أن يعرف كيف يخفيها أليس كذلك ؟
    Kira faz de propósito que a vítima não morra de ataque de coração quando pretende esconder essa mesma morte. Open Subtitles كيرا سيرتكب أي جريمة قتل أراد أن يخفيها باستخدام أي شيء آخر غير النوبة القلبية
    Tu és a molheira que ele tem tentado esconder de mim, de qualquer modo, quando estiveres farta dele, é isto que poderás cozinhar. Open Subtitles وأنتِ التي تصلّحين الصلصة التي يخفيها عني دوماً، وفي أي وقت، حينما تتعبين منه، فهذا سيكون مكانكِ المنتظر.
    Acreditamos que o Volkoff a estava a esconder propositadamente, porque ela é a sua escolha para o suceder. Open Subtitles نعتقد أن "فولكوف" كان يخفيها عن عمد لانها وريثه المختار
    E depois ter que esconder de toda a gente. Open Subtitles وبعد ذلك سيضطر بأن يخفيها عن الجميع
    - Porque ele a estava a esconder. Open Subtitles لأنه كان يخفيها
    Então, não removeste o vídeo ofensivo da câmara de vídeo e deste-o ao Lester, que agora o esconde atrás das costas? Open Subtitles لذا الم تقم بإزالة اللقطات المسيئة من الكاميرا وبعدها سلمتها إلى ليستر الذي يخفيها الآن وراء ظهره ..
    Um tipo que esconde dez quilos de cocaína onde encontramos... é um corrupto incorrigível. Open Subtitles شخص يسرق 10 كيلو من المخدرات ثم يخفيها في مكان كهذا .. هو بالتكيد مهووس
    E calculo que seja por causa dos segredos que esconde. Open Subtitles وأظن أن هذا بسبب كل الأسرار التي يخفيها
    O qual pensas que ele terá escondido num cofre secreto dentro do apartamento. Open Subtitles والذي تظن بأنهُ يخفيها في خزنة سريّة في الحائط في شقتهُ
    Sabemos do Thayer. O Oswald tem-no escondido em algum lugar. Open Subtitles نحنُ نعلم عن الـ"ثيّر" (أوزوالد) يخفيها في مكانٍ ما
    Entretanto, teve a Amanda escondida, secretamente, no seu quarto durante as últimas 12 horas. Open Subtitles في الوقت الحالي لديه أماندا يخفيها في غرفته طول 12 ساعة الماضية
    Não se preocupem, o próximo gajo que vem aí, tem uma pomba escondida no cu, então... Open Subtitles لا تقلقوا , ان الشخص الذى سيأتى بعدى لديه حمامة يخفيها فى مؤخرته
    As paredes estão cheias de segredos, condenando aqueles que os escondem. Open Subtitles ،فهذه الجدران تعيش في أسرار تدين الذين يخفيها
    Pode escondê-la. Open Subtitles ويمكنه ايضا ان يخفيها
    Esse suspeito despejou o corpo longe da cidade, mesmo assim, não tentou escondê-lo. Open Subtitles هذا الجاني رمى جثته الاخيرة بعيدا عن المدينة ومع ذلك لم يحاول ان يخفيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more