Admito que um pássaro se assusta num quarto fechado, mas não entraram por acaso, desceram pela chaminé! | Open Subtitles | انا اعترف ان الطيور كانت مرعوبه لانها كانت داخل غرفه مغلقه ولكنهم لم يدخلوا فقط بال لقد نزلو من المدخنه |
Às vezes podemos fazer sugestões hipnóticas antes de entraram na fase REM. | Open Subtitles | أحياناً يمكننا القيام بعملية تنويم مغناطيسي قبل أن يدخلوا في حالة الـ آر إي إم |
Quando sentem vontade de guloseimas, permitimos que entrem num recinto mais pequeno onde podem entrar no mercado. | TED | عندما كانوا يتوقون لبعض الأطعمة اللذيذة، كنا سمحنا لهم باستخدام مخرج يأخذهم إلى قفص أصغر حيث بإمكانهم أن يدخلوا السوق. |
Uh, Marion, terias a bondade de pedir aos pobres que entrem, por favor? | Open Subtitles | أه .. ماريون .. هل يمكنك أن تكرمي بأن تطلبي من الفقراء أن يدخلوا من فضلكِ؟ |
É perfeito, dá-lhos, assim entram sem pagar à porta. | Open Subtitles | رائع,بالفعل ذلك مجانا يدخلوا بأنهم واخبريهم هذه اعطيهم العرض الى |
Não, fez a entrevista de entrada, mas não entram em detalhes. | Open Subtitles | كلا خضع لمقابلة إستقطاب لكنهم لم يدخلوا في تفاصيل المسببات والأوضاع |
E aqui não há presença policial. Não vão entrar na área. | Open Subtitles | ولا يوجد هنا تواجد للشرطة لن يدخلوا هذه المنطقة الاًن |
Eles nunca entraram nessa aldeia, porém destruíram todas as outras ao redor e o povo, alguns foram assassinados... outros fugiram para os campos, e muitos, não se sabe onde estão. | Open Subtitles | لا، لم يدخلوا القرية أبداً ولكنهم دمروا جميع القرى التى تحيطنا وقتلوا بعض الافراد |
Tentam ficar como entraram. | Open Subtitles | هؤلاء الرفاق مازالوا يحاولون أن يكونوا في وضع وقوف إلي أعلي كما كانوا قبل أن يدخلوا |
Os terroristas não entraram no edifício, porque eu o mandei pelos ares. | Open Subtitles | الارهابيون لم يدخلوا المبنى مطلقاً لأنني قمت بتفجيرها |
Acontece que ele e o Cliff entraram no negócio juntos. | Open Subtitles | تبين أنه و " كليف " لم يدخلوا في شراكة عمل معاً |
Porque é que não entraram? | Open Subtitles | لماذا لم يدخلوا بعد؟ |
Na teoria, isso permite que as pessoas entrem nos seus sonhos e enfrentem os seus medos. | Open Subtitles | النظرية هي أنها ستمكن الناس أن يدخلوا أحلامهم ويواجهوا مخاوفهم |
É para que as crianças entrem e saiam dos jardins, não adultos. | Open Subtitles | إنها للأطفال لكيّ يدخلوا حدائق بعضهما البعض ويخرجوا، ليسَ للراشدين. |
Queremos que entrem no abrigo. | Open Subtitles | مانريده هو ان يدخلوا الى داخل الكوخ |
Quero que entrem para a garagem antes de os prendermos. | Open Subtitles | أريدهم أن يدخلوا المرآب قبل أن نهاجمهم |
Mesmo os russos não entram no 2B. Um traficante de drogas búlgaro controla o lugar. | Open Subtitles | حتى الروسيين، لا يدخلوا بنايات، "دبيل بي"، تجار مخدرات بلغاريين يُديرون المكان |
E se eu agora deixar o mundo avançar, verão que, enquanto a população aumenta, há centenas de milhões na Ásia que saem da pobreza e outros que entram na pobreza. Este é o padrão que temos hoje. | TED | وإذا تركت العالم يتحرك للأمام الآن ستلاحظون أنه مع ازدياد عدد السكان، هناك مئات الملايين في آسيا يخرجون من خط الفقر والبعض الآخر يدخلوا فيه، وهذا هو النمط الذي لدينا اليوم وعلى أفضل تقديرات البنك الدولي، فإن ذلك سوف يحدث |
"Pessoas que vão todas as noites a lugares públicos não entram..." | Open Subtitles | "ان الناس المعتادون على الخروج كل ليلة لأماكن اللهو العامة... ا "من الصعب ان يدخلوا فى... |
No ano passado, 2 milhões de putos fizeram o teste da treta para poderem entrar na universidade. | Open Subtitles | السنة الماضية 2 مليون طفل أخذوا الإختبار اللعين هذا لكي يدخلوا الكليّة |
Não conheço nenhum Metamorfoseador que consiga entrar na Escola da Magia ou que tenha poderes de Ancião! | Open Subtitles | لا أعرف أي مقلدين بإمكانهم أن يدخلوا لمدرسة السحر ! و أياً لديه قوى الكبار |
Talvez já estivessem infectados antes de entrarem no quarto. | Open Subtitles | أو ربما أصابتهم العدوى قبل أن يدخلوا الغرفة |