"يدخل أو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entra ou
        
    • entra nem
        
    • entrar ou
        
    • entrou ou
        
    • ou entra
        
    • entre ou
        
    • ou entrou
        
    • entrou nem
        
    • entraram e
        
    • entrar nem
        
    • pode entrar
        
    Com excepção de agentes da polícia, ou alguma emergência, ninguém entra ou sai sem passar por um posto de controlo. Open Subtitles مع استثناء تطبيق القانون حالة طوارئ، لا أحد يدخل أو يخرج من دون المرور عبر نقطة تفتيش، فهمتم؟
    Ninguém entra ou sai daqui sem autorização para o efeito. Open Subtitles لا أريد أي أحد أن يدخل أو يخرج من هذا المبنى دون تصريح ملائم
    Parem os elevadores, fechem as escadas. Ninguém entra ou sai do andar. Open Subtitles عطلي المصاعد ، خربي سلالم النجاة لا أحد يدخل أو يخرج من هذا الطابق
    Ninguém entra nem sai. Acredito que temos um contágio entre mãos. Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج، أعتقد أنّ لديناً مرضاً معدياً.
    Alguma vez viu alguém a entrar ou a sair daquela casa? Open Subtitles هل رأيت أحداً يدخل أو يخرج من ذلك المنزل ؟
    Ninguém entra ou sai do edifício. Entendido? Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج من ذلك المبنى, أتفهمنى؟
    Ninguém entra ou sai, entendido? Open Subtitles حسناً ، لا أحد يدخل أو يخرج ، فهمت هذا ؟
    Ninguém entra ou sai da área segura desta empresa sem um exame à retina. Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج من منطقة الأمن لشركته بدون مسح لحدقة العين
    Ninguém entra ou sai do perímetro sem um destes. Open Subtitles لا يدخل أو يخرج أحد من محيط البناية دون تلك البطاقة
    Tranque as portas, ninguém entra ou sai, entendido? Open Subtitles أغلقوا الأبواب لا يدخل أو يخرج أحد، مفهوم؟
    Não é uma bolha, mas pense numa bolha. Nada entra ou sai do Trincotemporal. Open Subtitles إنها ليست فقاعه ولكن فكر بفقاعه لاشيء يدخل أو يخرج من القفل الزمني
    Nada entra ou sai, a não ser que já lá estivesse.-O sinal. Open Subtitles لاشيء يمكن أن يدخل أو يخرج إلا ماعدا إذا كان في الأرض مسبقا.
    Digam ao Controlo de Fronteiras que ninguém entra nem sai. Open Subtitles حسنًا، أخبري مراقبة الحدود لا أحد يدخل أو يخرج.
    Ninguém entra nem sai do edifício. Open Subtitles لا أحد يدخل أو خارج ذلك بناية بدونهم معرفة حوله.
    Ninguém entra nem sai. Vamos encurralar essa coisa lá em baixo, no perímetro. Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج، سنحاصر ذلك الشيء في الاسفل هنا وسننشر الجند على شكل طوق
    A única coisa que vai entrar ou sair daqui é o helicóptero. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يدخل أو يخرج من هنا هي المروحية
    Ninguém viu ninguém entrar ou sair, nenhum barulho, nada. Open Subtitles .. لم يتم مشاهدة أحد يدخل أو يخرج لا ضجيج, لا شيء
    Não ia querer ninguém por perto ao entrar ou sair do laboratório. Open Subtitles انه لا يريد أي شخص بالقرب منه عندما يدخل أو يخرج من معمله
    Não, senhor. Nada entrou ou saiu deste cais desde que eu o selei. Open Subtitles لا، سيدي لم يدخل أو يخرج أحد من جانب السفينة منذ أغلقته بنفسي
    Ninguém sai ou entra passar por mim primeiro. Percebeu? Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج قبل أن يراني هل فهمتم؟
    Este armazém serve como depósito para qualquer coisa que entre ou saia da base. Open Subtitles هذا بالتحديد الممخزن الذي خدم كمستودع لأي شيء يدخل أو يخرج من القاعدة
    Após as câmaras voltarem, ninguém saiu ou entrou daqui. Open Subtitles لكن حالماً إشتغلت الكاميرات, لم يدخل أو يخرج أحد من هنا أرأيت؟
    A sala estava fechada com segurança. Ninguém entrou nem saiu. Open Subtitles الغرفة كانت مغلقة من الداخل و لم يدخل أو يخرج أحد
    Todos aqueles que entraram e saíram, mas, não sei como é que as conseguiste, porque não posso dizer nada. Open Subtitles كل شخص يدخل أو يخرج من منزله بالطبع ؛ لا أعلم كيف حصلتُ عليهم؛ ..بسبب لهذا ..
    Ninguém pode entrar nem sair. Open Subtitles لا أحد يدخل أو يخرج
    Ninguém pode entrar ou sair da esquadra. Open Subtitles ما يعني أن لا أحد يستطيع أن يدخل أو يخرج من المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more