É que sabes, eles não vão deixar-nos sair impunes disto. | Open Subtitles | كما ترى، لن يدعونا نفلت بدون عقاب بما حدث |
Mas os políticos nunca nos deixam terminar. | Open Subtitles | بالطبع أوافق . لكن السياسيين لم يدعونا ننتهى أبداً |
Como assim? Não nos deixarão safar tão facilmente. Voltarão. | Open Subtitles | لن يدعونا نذهب، بسهولة هكذا سوف يعودون، وبإستعداد كامل |
O mundo está a chamar-nos para termos uma mentalidade coletiva. Eu creio nisso. | TED | هذا العالم يدعونا أن نمتلك فِكر جماعي وأنا اؤمن بالقيام بذلك |
Por que será que o Ziegler nos convida para isto todos os anos? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا يدعونا زيجلير إلى هذه الامسية كلّ سنة؟ |
Foram simpáticos em deixar-nos vir cá falar de ciências. | Open Subtitles | من اللطف من مدرستك القديمة أن يدعونا نجرب الكلام العلمي مع الطالبات |
Podes convencer os teus amigos hackers a deixar-nos usar este local durante um tempo? | Open Subtitles | أبوسعك إقناع أصدقائك المخترقين أن يدعونا نستخدم هذا المكان لمدة من الزمن؟ |
Não vão deixar-nos entrar no castelo. | Open Subtitles | لن يدعونا أنا و شون تنطلقوا الى القلعة |
O que viu, detetive? Não acredito que não nos deixam entrar. Que pena. | Open Subtitles | ما الذي تراه ايها المحقق لا أصدق انهم لا يوافقوا ان يدعونا ندخل هذا سيء |
Porque é que eles não nos dizem simplesmente onde ir e nos deixam continuar? | Open Subtitles | لم لا يخبرونا أين نذهب و يدعونا نفرغ من الأمر؟ |
Se você se entregar, não nos deixarão ficar juntos. | Open Subtitles | اذا سلّمت نفسك لن يدعونا نكون معاً. |
Estão a chamar-nos de assassinos... e sinto falta do meu irmão. | Open Subtitles | الناس يدعونا بالقتلة و أنا أفتقد اخي الصغير |
Sim, obrigado mas não estamos acostumadas a voar para fazer amor com alguém que nos convida para uma cidadezinha espanhola. | Open Subtitles | شكراً و لكن لا نطير لنمارس الحب مع أي شخص يدعونا لمدينة اسبانية صغيرة جميلة |
Em miúda, não deixavam beber do poço por causa dos corpos. | Open Subtitles | في صغري ، لم يدعونا نشرب من البئر بسب الجثث |
O meu irmão chegou. Ele quer-nos convidar para um jantar hoje. | Open Subtitles | يقول أنه هنا في المدينة و يدعونا لحفلة عشاء الليلة |
Quero dizer, ele chama-nos burros. | Open Subtitles | أعني ، انه يدعونا الحمير |
Vão libertar-nos, meu. Um dia destes deixam-nos ir embora. | Open Subtitles | سوف يدعونا نذهب في أي يوم يا رجل |
Os Serviços Florestais Federais. É o que os eco-terroristas nos chamam. | Open Subtitles | جهاز خدمة الغابات إنه الإسم الذى يدعونا به إرهابيو البيئة |
Um casamento convida-nos a todos a partilhar da felicidade ilimitada do amor. | Open Subtitles | الزواج يدعونا للمشاركة بروابط السعادة للحب |
Não achas estranho os Goa'uid deixarem-nos ver os rituais deles? | Open Subtitles | لا تعتقد أن ذلك غريب أن يدعونا نرى طقوسهم المقدسة؟ |
Porque é que os homens não ligam depois de nos convidarem para sair? | Open Subtitles | لماذا لا يتصل الرجال بعد أن يدعونا الى موعد ؟ |
Crassus está nos convidando para marchar sobre Roma... para se pôr em campo contra nós. | Open Subtitles | كراسوس يدعونا لمهاجمة روما بحيث يستطيع النزول في الميدان ضدنا |
Além de especiais. Era o que o meu pai nos chamava. | Open Subtitles | بخلاف أننا إستثنائيين هكذا يدعونا أبي |