Este modelo em ouro foi feito à mão na Suíça pelos melhores artesãos. | Open Subtitles | هذه المعروض الذّهبية صُنِعت يدويّاً في سويسرا من قِبَل أفضل العمّال يدويّاً |
Jessie, traz os convites antigos. Mudamos as datas à mão. | Open Subtitles | جيسي، أحضري بطاقات الدعوة القديمة سنغيّر الموعد يدويّاً |
E, ao início, parecia impossível. Ligar as luzes à mão? | Open Subtitles | وقد بدا مستحيلاً في البداية أعني مثلاً، تشغيل الإنارة يدويّاً |
- Não funciona! Tem de ser manual. | Open Subtitles | التحكّم معطّل، عليه أنْ يفعل ذلك يدويّاً |
Aviso: computador a passar para operação manual. | Open Subtitles | "تحذير: سيتحوّل الحاسوب للعمل يدويّاً هذه المحاولة غير مرخّصة" |
Em vez de importar mobiliário, Bruce organizou uma corporação e foi buscar mestres carpinteiros para treinar outros a fazer móveis MANUALMENTE. | TED | وبدلاً من استيراد الأثاث، شكّل بروس نقابة فأحضر نجارين خبراء لتدريب الآخرين على كيفية صنع الأثاث يدويّاً |
Os fatos dele... foram feitos por um alfaiate de Nova lorque, à mão, em 1928. | Open Subtitles | بدلاته... صنعها يدويّاً خياط في نيويورك... عام 1928 |
Até afixei sinais de " esquilo com raiva" em todo o lado. Feitos à mão. | Open Subtitles | و علّقت لافتات تقول "سنجاب شرس" في كلّ مكان، و هي لافتاتٌ مكتوبة يدويّاً |
Feitas à mão em Washington. | Open Subtitles | -مصنوعة يدويّاً في (واشنطن ). |
O elevador é manual. | Open Subtitles | المصعد يتحرّك يدويّاً. |
Há uma impressão parcial de lado. Tem de ser processada MANUALMENTE. | Open Subtitles | ثمّة ثلاثة أرباع بصمة جزئية على جانبها، ويجب معالجتها يدويّاً... |