"يراهنون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apostar
        
    • apostam
        
    • aposta
        
    • apostaram
        
    • apostas
        
    • apostavam
        
    Eu não acredito que estão a apostar se ele vai ou não sobreviver. Open Subtitles أنا لا أصدق أنهم يراهنون إذا كان سيعيش أم لا
    Toda esta gente que veio esta noite, veio apostar em ti. Open Subtitles جميع الناس الذين حضروا في هذه الليلة يراهنون عليك
    Tens de imaginar em que mais eles estarão a apostar para os 50 milhões. Open Subtitles سوف تتسائل ماذا أيضاً يراهنون عليه بـ 50 مليوناً
    Tenho entrevistado muitas pessoas, e elas dizem que estás errado. Elas apostam nas empresas. TED وقد حاورت الكثير من الشخصيات، ويقولون بأنك مخطيء، وأنهم يراهنون على الشركات.
    A conduzir Cadillacs novos, pagando 50% numa aposta. Open Subtitles يقودون سيارات كاديلاك و يراهنون بنسبة 50 بالمائة
    Aqui temos uma luta na qual, se sabe que pessoas já apostaram dinheiro. Open Subtitles ها هي المعركة التي أراهن أن الرجال يراهنون عليها
    apostam que não consegues, mas tu apostas a vida que estão errados. Open Subtitles هم يراهنون بأنك لن تستطيع ، وانت تراهن بحياتك على انك قادر على فعل ذلك
    Em todos os dias de Ação de Graças, os idiotas dos meus primos apostavam que ela não chegaria ao Natal. Open Subtitles كلُ عيدُ شكر، أبناءُ عمّي المتخلف يراهنون على موتها حتى أعياد الميلاد
    Eles estão sentados na mesa a apostar o seu mínimo e a contar, à espera que um destes baralhos seja favorável. Open Subtitles يراهنون بالحد الأدنى. ويستمرون بالعد حتى تنشط المنضدة
    E as grandes firmas de advocacia meu, estão só à espera... a apostar...que vais cometer aquele grande erro. Open Subtitles و العديد من المحامين ينتظرونك بل إنهم يراهنون على أنك سوف ترتكب خطأ كبيرا ليقاضوك
    Os preços dos grãos estão sempre a elevar, e os comerciantes andam a apostar no milho como se fosse o novo ouro. Open Subtitles فوائد القمح عالية في جميع الأوقات بينما التجار يراهنون على الذرة باعتبارها الذهب الجديد
    Ali dentro, os grandes apostadores estiveram a apostar na tua vida o dia todo. Open Subtitles هناك المقامرون كانوا يراهنون على حياتك طيلة اليوم
    Estás a dizer-me que estão ali pessoas a apostar em mim. Open Subtitles أنت تخبرني الناس هناك حالياً يراهنون علي ؟
    Consta-me, meu lírio bravio, que estão a apostar contra mim. Open Subtitles لقد أُخبرتُ يا زنبقتى أنهم يراهنون ضدى
    Para dar com eles, basta vê-los a apostar. Como este, que está a apostar fichas... a $500 cada. Open Subtitles يمكن كشف هؤلاء السفلة من الطريقة التي يراهنون ...بها,مثل هذا الرجل الذي يلعب بفيشات فئة 500 دولار
    Estão a apostar em quanto tempo ele vai durar. Open Subtitles إنهم يراهنون كم المدة قبل أن يموت
    Caras feios apostam mais, quando existe mulheres bonitas para olhar. Open Subtitles نعم فالرجال القبيحين يراهنون بشكل أكبر عندما يحتوي المكان علي فتيات حسناوات للنظر إليهم
    Os reis e as rainhas nunca apostam nos jogos. Open Subtitles الملوك والملكات لا يراهنون أبداً في الألعاب
    Ok, esta gente aposta no mar e depois encontram-se em terra? Open Subtitles حسناً إذاً هؤلاء الناس يراهنون على البحر ثم يلتقون على الشاطئ ؟
    Não te preocupes. A maior parte das pessoas aposta no lúpus. Open Subtitles لا تقلقي معظم الناس يراهنون على ذلك
    Homens ricos que apostaram o futuro no petróleo. Open Subtitles الأثرياء الذين يراهنون على مستقبلهم بالبترول
    Na verdade, alguns rapazes apostaram. Open Subtitles في الواقع، كان بعض الرجال يراهنون على ذلك، ويبدو أني خسرت
    Estás a ser paranóico. Estas pessoas fazem apostas a toda a hora. Open Subtitles إنّك شكّاك حسنًا، الناس يراهنون على الدوام
    Mas descobri... que apostavam sempre à última e apostavam à grande. Open Subtitles لكنني اكتشفت أنهم يراهنون في وقت متأخر وبأموال طائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more