"يرسلني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviou
        
    • mandou
        
    • mandar-me
        
    • mandar
        
    • manda-me
        
    • enviar-me
        
    • mandava-me
        
    O Glorioso não me enviou para cá para te entregar a pedra a ti. Open Subtitles العظيم لم يرسلني إلى هنا لكيّ أعطيك الحجرة
    Ninguém me enviou, comandante. Open Subtitles لم يرسلني إلى هنا أحد ايها القائد
    Mas o velho Olhos Amarelos não me mandou de volta para ser teu amigo. Não, conseguíamos ver que estávamos a começar a perder-te. Open Subtitles ولكن ذو العين الصفراء لم يرسلني لأكون صديقك ، كلاّ ، لقد كنا نرى بأننا نخسرك
    Eu não devia estar no colégio interno. O pai só me mandou para lá por tua causa. Open Subtitles لا يفترض أن أكون في مدرسة داخلية على أيّ حال السبب الوحيد الذي جعل أبي يرسلني كان أنتِ
    Pensei que ela se virasse contra mim e o obrigasse a mandar-me embora. Open Subtitles و ضننت أنها ستنقلب ضدي وتجعله يرسلني بعيداً
    Se morrer, dentro dos próximos seis anos, irei ao seu funeral, fazer o elogio fúnebre, quando o Presidente me mandar em sua substituição. Open Subtitles إذا مُت خلال السَنَوات الستّ القادمة سَأَحْضرُ جنازتكَ وألقي قصيدة مدح عندما يرسلني الرئيس مكانِه.
    O intensivista não quer saber e manda-me a um psicólogo que diz que me estou a castigar porque quero dormir com a minha mãe. Open Subtitles لا يمكن أن يتضايق طبيب العناية المركزة يرسلني لطبيب نفسي، و الذي يخبرني بأنني أعاقب نفسي لأنني أريد مضاجعة أمي
    O veredito de culpado pode enviar-me para qualquer lado e tudo isto desaparece. Open Subtitles قرار الإدانة لن يرسلني إلى أي مكان وكل هذا سوف يذهب
    Às vezes, no trabalho, o Lucky mandava-me sair. Open Subtitles انظر .. أحيانا .. أثناء العمل كان لاكي يرسلني بعيدا
    Não foi o Johnny que me enviou para ficares contente. Open Subtitles لم يرسلني جوني إلى هنا لإمتاعك
    Ninguém me enviou. Eu vim sozinha. Open Subtitles لم يرسلني أحد، لقد جئت لوحدي
    Segundo, ninguém me enviou. Open Subtitles ثانياً, لم يرسلني أحد.
    Ninguém me mandou, estou aqui porque quero. Open Subtitles لم يرسلني أحدٌ إلى هنا أنا هنا بإرادتي المطلقة
    Ninguém me mandou. Open Subtitles لم يرسلني أحد. أعمل لحساب نفسي.
    Ele não me mandou cá e também não vem. Open Subtitles هو لم يرسلني وهو لن يأتي أيضاً
    Vamos, antes que alguém tente mandar-me dormir sem jantar. Open Subtitles هيّا لنذهب قبل أن يرسلني أحد للفراش بدون عشاء.
    Não quero ir para onde ele está a mandar-me. Open Subtitles لا اريد الذهاب الى المكان الذي يريد ان يرسلني اليه
    - Ele pode... me mandar embora e jogar a chave fora. Open Subtitles توقف يمكن ان يرسلني إلى مكان بعيد ويرمي المفتاح
    Ninguém me está a mandar ir. Eu vou sozinha. Open Subtitles لن يرسلني احد إلى أي مكان سأذهب بنفسي
    O meu chefe manda-me viajar de vez em quando para olhar pelas coisas. Open Subtitles يرسلني الرئيس إلى الطرقات من وقت إلى آخر لأتفقد الأمور
    O meu chefe manda-me sempre. Open Subtitles مديري دائماً يرسلني للتوصيل لها
    O meu marido costumava enviar-me em operações que requeriam que eu... me aproximasse de outros homens. Open Subtitles زوجي كان غالباً يرسلني للقيام بعمليات تتطلب مني التقرب من رجال آخرين
    Todos os anos, em miúdo, o meu pai mandava-me limpar o pó. Open Subtitles كل سنة عندما كنت صغيرا والدي كان يرسلني إلى هنا لأكنس دائما بعد يوم من عيد الفصح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more