"يرغبوا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • querem
        
    • queriam
        
    Um conceito persistente que observei, existente na nossa língua, nos nossos "media", era que não só se supõe que as mulheres devem ter filhos, supõe-se que elas querem tê-los. TED واحدة من المفاهيم الثابتة التي لاحظتها والتي تتواجد في لغتنا، وفي إعلامنا بأن النساء يفترض أن لا ينجبوا الأبناء فحسب بل يفترض أن يرغبوا في ذلك
    Já não querem filmes de terror clássicos. Open Subtitles لم يعودوا يرغبوا في أفلام الرعب الكلاسيكية
    Ralado não estou, porque em geral os chinas não querem chatices. Open Subtitles أنا غير قلق لأن الأسيويين يمكن الوثوق بهم أنهم لا يرغبوا في المشاكل
    Os nativos não queriam seus pentes ou qualquer coisa que levavam. Open Subtitles السكان المحليون كما كان يبدو لم يرغبوا في أمشاطهم أو أي شيء آخر
    Não queriam ir aos Assuntos Internos. Têm tantas fugas como uma peneira. Open Subtitles لم يرغبوا في أن يقصدوا دائرة الشؤون الداخلية بسبب التسريبات في المكتب
    É isso que as pessoas fazem quando querem culpar alguém pela vida que têm. Open Subtitles هذا ما يفعله الناس عندما يرغبوا في إلقاء اللوم على الآخرين صحيح؟
    Os gajos de hoje querem ser enterrados de fato de treino. Open Subtitles صحيح ؟ رجال هذه الأيام يرغبوا في الموت في ملابس رياضية
    Estava em casa da minha avó e do meu avô, que são muito ricos... e eles não querem que fique com a minha mãe, dizem que é maluca. Open Subtitles لقد كنت اقيم مع جدتي وجدي، والذان هم أغنياء جداً ولا يرغبوا في أن تأخذني أمي، لذا قالوا أنها مجنونة
    Os cristãos de Roma querem conhecê-lo. Open Subtitles يرغبوا في لقائك يا بطرس انت الأول في الرسل ..
    Claro, eles não querem pânico, por isso, não nos deixam publicar. Open Subtitles لم يرغبوا في حالة فزع لذا لم يسمحوا بنشره
    querem ver o outro lado... que normalmente não se pode ver. Acho que é bom. Open Subtitles إنهم يرغبوا في رؤية الجوانب الأخرى لتلك الجوانبالتييرونها،أعتقدأنهكانجيداً..
    Os quatro querem trabalhar para mim, mas os quatro têm razões para não quererem trabalhar comigo. Open Subtitles أربعتهم يريدون العمل لديّ لكنّ أربعتهم لديهم أسباب لئلا يرغبوا في العمل لديّ
    Vamos levar estes sacanas para onde não querem ir. Open Subtitles لنستقطب أولئكَ الملاعين إلى مكان لا يرغبوا في الذهاب إليه.
    Dez minutos depois, já me querem ver as mamas. Open Subtitles يرغبوا في رؤية صورة لثديي أو شيء من هذا القبيل
    querem ouvir aquele que viveu com Ele tantos anos. Open Subtitles هم يرغبوا في الاستماع لك لأنك عشت معه سنين كثيرة بولس ينتظرك - في روما ؟
    ou não se querem lembrar. Open Subtitles أو لم يرغبوا في استذكار الماضي
    Os mortos queriam votar, sim. Mas não queriam votar em nós. Open Subtitles أراد الأموات الاقتراع بكل تأكيد لكنهم لم يرغبوا في الاقتراع لمصلحتنا
    Sabes o número de rapazes Que queriam uma miúda como tu? Open Subtitles أنتِ تعلمين الكثير من الرجال .. الذي يرغبوا في أن يكونوا مع فتاة مثلكِ
    Eles não queriam contar-me pelo telefone mas eu forcei-os. Open Subtitles لم يرغبوا في إبلاغي عبر الهاتف، لكنّي أجبرتهم على ذلك
    E regressam, mas não queriam regressar. Open Subtitles لقد فعلوا، على الرغم من إنهم لم يرغبوا في العودة إلى ديارهم
    É óbvio que não queriam que os encontrássemos. Open Subtitles من الواضح أنّهم لم يرغبوا في أن يتم كشفهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more