"يركبون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • andam
        
    • andar de
        
    • montar
        
    • andavam
        
    • instalar
        
    • a entrar
        
    1 milhão e meio de pessoas andam de comboio todos os dias. Open Subtitles مليون و نصف يركبون القطار الكهربائي كل يوم
    Estou muito preocupado com a velocidade a que os miúdos andam de bicicleta. Open Subtitles حسنا، انا تماماً قلق بشأن السرعة. في أي أطفال يركبون درجاتهم.
    Estas pessoas estão a andar de bicicleta sem capacete. Open Subtitles هه , هؤلاء الأشخاص يركبون الدرجات بدون الخوذات
    Quando os outros rapazes estavam fora a andar de bicicleta e a jogar à bola, o Nick andava nos camarins com as coristas. Open Subtitles وبينما كان الاولاد الاخريين فى الخارج يلعبون الكره و يركبون دراجاتهم كان نيك في كواليس المسرح يلهو مع الفتيات
    Às vezes vemos pais que ficam mais animados do que os filhos a brincar com Legos ou a montar robôs de plástico. TED أحياناً نجد الآباء يتحمسون أكثر من أطفالهم يلعبون الليجو أو يركبون الربوت البلاستيكي.
    Antigamente, os ricos... andavam em zeppelins, a lançar moedas ao povo. Open Subtitles بتلك الأيام ، الأثرياء يركبون المناطيد ويرمون العملات على الناس
    Áreas de construções estão a instalar a toda a hora geradores, filtros de água, Open Subtitles ... مواقع بناء ، تعمل على مدار الساعة يركبون فيها مولدات و انظمة لتصفية المياه
    Somos três a entrar e depois esta nave espacial desliga-se da estação e cai na atmosfera. TED ثلاثة منا يركبون فيها، وبعدها تنفصل هذه السفينة عن المحطة وتطفو في الفضاء.
    E todas as pessoas que conheço e amo andam neste carrossel. Open Subtitles و كل الناس الذين أعرفهم و أحبهم والجميع كانوا يركبون تلك اللعبة
    No Sul, brancos e de cor não andam no mesmo carro a não ser que o homem de cor seja o motorista. Open Subtitles "في الجنوب, البيض والسود لا يركبون في نفس السيارة" "إلا إن كان الرجل الأسود يقود"
    Os culpados andam de mota. Sabes ou não? Open Subtitles ـ اللصوص يركبون الدراجات، هل يمكنك؟
    Ele não os viu a andar de bicicleta, a cantar ou a escrever um poema. Open Subtitles ولم يشاهدهما كلاهما وهم يركبون الدراجة أو الغناء على مسرح . أو كتابتهم لقصيده
    Flutuou para longe por um escuro rio mitológico abaixo cujo nome começa por L, se bem te lembras, bem no teu próprio caminho para o esquecimento onde te juntarás àqueles que até se esqueçeram de como nadar ou como andar de bicicleta. TED لقد طفى بعيداً أسفل نهر أسطوري مظلم الذي يبدأ إسمه بحرف اللام حسب ما تذكر، حسناً في طريقك إلي النسيان حيثما تنضم إلي أولئك الذين نسوا كيفية السباحة حتى وكيف يركبون الدراجة.
    O Abernathy viu-os a andar de bicicleta no parque de estacionamento em Harrison. Open Subtitles فقد رأهم (أبيرناثي)يركبون الدراجات في حديقة (لوت)في شارع(هاريسون).
    Tem andado a montar tempestades e a levarem almas desde muito antes de eu ter nascido. Open Subtitles إنهم يركبون العاصفة ويسلبون الأرواح منذ زمن يسبق ولادتي بكثير.
    Tens as mães com as calças de ioga, tens as crianças mestiças a montar um pónei, um Jerome confuso... Open Subtitles لديك بنطال الأمهات لديك أطفالك المتعددين الاعراق يركبون مهر جيروم المحتار..
    Não sabia que os homens ricos andavam de eléctrico. Open Subtitles حقاً لم أعرف أن الرجال الأغنياء يركبون الترام
    Nenhum deles tinha uma vida familiar estável, então eles... andavam de skate o dia todo, metendo-se em sítios que não deveriam. Open Subtitles لمْ يكن لدى أحدهم حياة منزليّة كبيرة، لذا كانوا يركبون الألواح طوال اليوم ويدخلون لأماكن لا يُفترض بهم دخولها.
    Apenas com os homens que estão a instalar a minha rampa. Open Subtitles الرجال الذين يركبون منحدري فحسب
    Pareceu-me que estavam a instalar... Open Subtitles لقد ظننت أنهم يركبون بعض
    Ás vezes imagino o resto do Mundo a acordar, a entrar em autocarros, ou a entrarem no metro. Open Subtitles أحياناً أنا أتخيل ،البقية من العالم يستيقظون يركبون الباصات أو يستقلون القطارات
    Todos a entrar na sua limusine. Estrelas do rock depois de um grande espectáculo. Open Subtitles الجميع يركبون سيارتهم الليموزين نجوم الروك بعد عرض عظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more