"يزود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fornece
        
    • fornecer
        
    • alimenta
        
    • fornecedor
        
    • fornecia
        
    É ele quem fornece, fornece, fornece! E continua invisível. É um raio de um homem invisível. Open Subtitles و هو الرجل الذي يزود يزود و يزود و سيبقى غير مرئي أنه رجل خفي
    Um oficial nosso, dos serviços secretos, em Agra, recrutou um tratador de cavalos que fornece à Companhia cavalos para ajudar a encontrar o desertor. Open Subtitles ضباط مخابراتنا في آغرا جندت معلم خيول يزود الشركة بمعلومات للكشف عن هوية المرتد
    Isso deverá fornecer uma propulsão suficiente, para pôr-me em órbita. Open Subtitles الذي يجب أن يزود بدفعة كافية لإرسالي إلى المدارِ
    Os seus grandes geradores CA iriam fornecer toda a eletricidade da Exposição e provar que o seu sistema funcionava num grande espaço. Open Subtitles مولده للتيار المتردد كان يزود المعرض بالكامل بالكهرباء وبذلك اكد بأن نظاممه يمكنه ان يعمل علي نطاق ضخم
    A fonte que alimenta o Grande Relógio de Todo o Tempo. Open Subtitles انهُ المصدر الذي يزود الساعة الكبيرة بطاقة كل الأزمان
    O SO-13 ligou as armas usadas no ataque a Lorde Holmes... a um traficante de armas, fornecedor do Kadafi. Open Subtitles إستطاعت المخابرات معرفة مصدر الأسلحة التي استعملت في حادث اللورد (هولمز) وهو تاجر يزود (القذافي)بالأسلحة
    fornecia drogas a metade dos traficantes da ilha, incluindo o Kamekona e o sócio dele, Levi, naquela época. Open Subtitles كان يزود المخدرات إلى نصف التجار (على متن الجزيرة، بما فيهم (كاميكونا (وشريكه (ليفاي فيما مضى
    Este imenso e misterioso lugar fornece uma pista vital da importância do Tibete para o resto do mundo. Open Subtitles هذا المكان الواسع والغامض يزود أهمية التبت اراحة بقيّة العالم.
    A nossa preocupação, é que ele fornece equipamentos que facilitam os programas nucleares dos nossos inimigos. Open Subtitles القلق أنه يزود معدات يمكن أن تسخدم في البرنامج النووي لدى أعدائنا
    Aquele espesso fumo negro fornece a energia química que torna a vida possível aqui. Open Subtitles ذلك الدخان الكثيف يزود الطاقة الكيميائية التي تجعل الحياة مُمكنةً هنا.
    Ela fornece informação a partir do ambiente, que o comportamento não é bom para nós. Open Subtitles إنه يزود بمعلومات عن البيئة المحيطة بان ذلك السلوك ليس جيد لنا
    A central que fornece petróleo ao país inteiro. Open Subtitles المصنع الذي يزود النفط لكل البلاد
    fornece carros ao Sindicato desde o Capone. Open Subtitles إنه يزود المنظمة بالسيارات منذ "آل كابون".
    O Trigger estava a fornecer armas para alguém que claramente queria o Ramsey Scott morto. Open Subtitles كان يزود السلاح لشخص ما الذي من الواضح كان يطلب الموت لرامزي سكوت
    O Shallah pode estar a fornecer heroína afegã ao cartel em troca de acesso às rotas do contrabando. Open Subtitles قد يكون " شلاح " يزود الشركة بالهيروين الأفغاني مقابل سماحية وصول لمنافذ تهريب
    E assim, o petróleo do Canadá pode fornecer energia à América, durante os próximos 30 anos. Open Subtitles على أي حال النفط من كندا من المحتمل بأنه يزود أمريكا بالطاقه -لثلاثون سنه قادمه
    A Cronosfera alimenta o Grande Relógio. Open Subtitles الكرونوسفير) يزود الساعة العظيمة بالطاقة)
    O ARQ alimenta a casa. Open Subtitles يزود الـ(أرك) المنزل بالكهرباء.
    Como o álcool era, naturalmente, proibido, o meu tio tornou-se o fornecedor de vinho da família. Open Subtitles عمي كان يزود العائلة بالكحول
    O nosso misterioso comprador deve ser fornecedor do Kobra! Open Subtitles لابد ان يكون هذا المشتر المجهول هو من يزود ( كوبرا) بالموارد
    Em primeiro lugar... seremos o fornecedor exclusivo do Sr. Qian. Open Subtitles أولا، الرئيس شين يزود البضائع
    Para referência, o acusado fornecia drogas ao Gang Jiwon. Open Subtitles لمعلومياتك، المتهم كان يزود (جانغ جيوان) بالمخدرات.
    O Brauer fornecia famílias nobres europeias, fazendo centenas de relógios. Open Subtitles ،كان (براور) يزود العائلات النبيلة الأوروبية بصنع المئات من الساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more