"يساعدكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ajudar-vos
        
    • ajudá-los
        
    • ajude
        
    • vos ajudar
        
    • que vos
        
    Isso vai ajudar-vos a obter a resposta certa. TED ذلك يساعدكم في الحصول على الجواب الصحيح.
    Se puder ajudar-vos, digam. Open Subtitles إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله يساعدكم أعلموني بذلك يا رفاق
    Então, é verdade que o Lecter está a ajudar-vos na investigação? Open Subtitles اذن فصحيح أن دكتور " ليكتر" يساعدكم فى البحث! 0
    Eu tenho um primo que poderia ajudá-los a encontrar trabalho. Open Subtitles لدي إبن عم يمكنه أن يساعدكم في إيجاد عمل.
    Mas não sei de nada que possa ajudá-los. Open Subtitles إلّا أنني لا أظنني أعرف شيئًا من شأنه أن يساعدكم.
    Mas talvez isto a ajude quando chegarem. Open Subtitles ولكن ربما هذا سوف يساعدكم عندما يأتون
    Sabes, talvez eu deva fazer como ela sugere, se isso vos ajudar malta. Open Subtitles أنت تعلم.ربما يجب علي أن أفعلها بطريقتها لو أن ذلك سوف يساعدكم يا رفاق
    Ele podia ajudar-vos, fazer as tarefas cá de casa. Open Subtitles هو يستطيع أن يساعدكم يقوم بالأعمال الروتينية
    Pode ser um dos esconderijos do Jimmy ou do Donny, não sei, mas pode ajudar-vos a encontrá-lo. Open Subtitles قد يكون أحد منازل " جيمي " أو " دوني لا أدري لكن قد يساعدكم
    Porque encontraram o que precisam e pode ajudar-vos a atravessar para o meu lado. Open Subtitles لأنّهم وجدوا ما يحتاجونه، وقد يساعدكم على العبور لعالمي
    Eles me perguntavam que vocês sabiam e que poderiam estar a ajudar-vos. Open Subtitles ما برحوا يسألوني عمّن تكونوا وعمّن عساه يساعدكم.
    Depois disso, nem todo o iodeto de potássio irá ajudar-vos. Open Subtitles بعد ذلك, كل يوديد البوتاسيوم في العالم لن يساعدكم لفترة طويلة
    E se este pequeno pedaço de conhecimento puder ajudar-vos no futuro, então sou realmente um privilegiado porque o meu papel na história não terá sido inútil. Open Subtitles واذا كان هذا الجزء الصغير من المعرفه يمكن ان يساعدكم في المستقبل اذن , انا حقاً متميز في نصيبي من التاريخ لن تكون عديمة الفائدة
    Estão a dizer que o Diabo em pessoa está a ajudar-vos? Open Subtitles وانت تخبروني بان الشيطان نفسه يساعدكم ؟
    O Castle não estava a ajudá-los a resolverem este conflito? Open Subtitles اعتقد أن كاسل كان يساعدكم يا رفاق في حل هذه النزاعات
    Seth, do último ano... vai ajudá-los a testar estes e outros equipamentos. Open Subtitles ... سيث, سوف يرافقكم و سوف يساعدكم فى إستخدام المعدات الأخرى أيضاً
    E quando o Santos tentou ajudá-los, levaram-no para longe e o torturam. Open Subtitles وعندما حاول (سانتوس) ان يساعدكم قاموا بأخذ (سانتوس) بعيداً وقاموا بتعذيبه
    - Deixaram este cartão, talvez ajude. Open Subtitles - لقد تركوا هذا الكرت ، ربما يساعدكم
    Talvez ajude. Open Subtitles ربما يساعدكم هذا.
    Sei de algo que talvez vos ajude. Open Subtitles أعرف شيئاً قد يساعدكم
    Aquele homem não foi preso por vos ajudar. Open Subtitles ذاك الرجل أُعتقل,ليس لأنه يساعدكم
    É preciso entender que todos os que vos ajudam no vosso percurso estão a realizar um papel importante em levar-vos até aos vossos objetivos. TED فيجب أن تفهموا أن كل من يساعدكم في رحلتكم يلعب دورًا كبيرًا في إيصالكم لأهدافكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more